Реальный комментарий к 1 главе «Собачьего сердца»

Мирида Рубинова 14 апреля, 2024 Комментариев нет Просмотры: 93

 

 

1.Вьюга в подворотне   ревет мне отходную, и я вою с ней.

  • ОТХО́ДНАЯ, –ойж. Церк.Молитва, читаемая над умирающим. Пока священник читал отходную, умирающий не показывал никаких признаков жизни. Л. Толстой, Анна Каренина.
  1. 2. «Неужели я обожру совет народного хозяйства, если в помойке пороюсь?»

ВЫСШИЙ СОВЕТ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА

(ВСНХ) ,…1) высший центральный орган по управлению народным хозяйством, главным образом промышленностью, в 1917-32. Создан при Совете Народных Комиссаров РСФСР. С образованием СССР – объединенный (союзно-республиканский) наркомат (1923-32). ВСНХ СССР руководил промышленными предприятиями союзного значения, ВСНХ союзных республик – остальными. Местные органы: губернские, окружные совнархозы; в 1920-29 – также областное Промбюро (объединяло несколько губерний). ВСНХ СССР реорганизован в 3 наркомата: тяжелой, легкой и лесной промышленности….2) Высший государственный орган по руководству промышленностью и строительством при Совете Министров СССР в 1963-65. Местные органы – совнархозы.

БСЭ. Современный толковый словарь, БСЭ. 2003

https://slovar.cc/rus/bse/482648.html

. ―(Дата обращения: 01. 12.. 21)

  1. «Знакомые псы с Пречистенки, впрочем, рассказывали, будто бы на

Неглинном в ресторане “бар” жрут дежурное блюдо – грибы, соус пикан по 3 р.» 

Растение семейства зонтичных с пустым дудчатым стеблем, употребляемое в пищу; …

. ―(Дата обращения: 30. 11. 21)

https://slovar.cc/rus/efremova-tolk/329753.html

Словарь Ефремовой

(… Вероятно, Шарик имеет ввиду соус из этого растения. )

. ―(Дата обращения: 30. 11. 21)

4.«И если бы не грымза какая-то, что поет на лугу при

луне – “милая аида” – так, что сердце падает, было бы отлично».

Грымза ― это в словаре Ефремовой грымза

м. и ж. разг.-сниж.

Старый и ворчливый человек.

Ефремова. Толковый словарь Ефремовой. 2012

https://slovar.cc/rus/efremova-tolk/277103.html

. ―(Дата обращения: 30. 11. 21)

грымзы, ж. (простореч. бран.). Старый ворчун, ворчунья. Старая  в словаре Ушакова.

5.И дворники с бляхами ухватят меня за  ноги и выкинут на телегу…

Толковый словарь Ожегова бляха БЛЯХА, и, ж. Жёсткая пластинка как опознавательный знак или как украшение (с выдавленным рисунком, надписью, номером). Носильщик с бляхой. Бляха на сбруе. | уменьш. бляшка, и, ж. | прил. бляшный, ая, ое.

Источник: https://gufo.me/dict/ozhegov/%D0%B1%D0%BB%D1%8F%D1%85%D0%B0

6.И вот, бывало, говорят старые псы, махнет Влас  кость, а на ней с осьмушку мяса.

Толковый словарь Кузнецова осьмушка осьму́шка ОСЬМУШКА -и; мн. род. -шек, дат. -шкам; ж. Устар. = Восьмушка. О. табаку. Выдавали по осьмушке чаю.

Источник: https://gufo.me/dict/kuznetsov/%D0%BE%D1%81%D1%8C%D0%BC%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0

  1. Ведь они же, мерзавцы, из вонючей солонины щи варят, а те, бедняги, ничего и не знают. Бегут, жрут, лакают.

Значение слова «Солонина». В словаре ОжеговаСОЛОНИНА, -ы, ж. Засоленное мясо. || прил. солонинный, -ая, -ое.

 

  1. 8. «Иная машинисточка (секретарь) получает по их разряду четыре с половиной червонца»

Червонец ― это в словаре Ефремовой червонец м.

1) Золотая монета достоинством в три рубля (в разговорном употреблении – также в пять и десять рублей), имевшая хождение в Российском государстве до 1917 г.

2) Денежный кредитный билет достоинством в десять рублей, имевший хождение в СССР с 1922 г. по 1947 г.

Ефремова. Толковый словарь Ефремовой. 2012

https://slovar.cc/rus/efremova-tolk/376895.html

. ―(Дата обращения: 30. 11. 21)

Полагаю Шарик использует  второе значение Денежный кредитный билет достоинством в десять рублей, имевший хождение в СССР с 1922 г. по 1947 г. Т. К. повесть «Собачье сердце» была написана в 1925 г.

  1. 9. «ну, правда, любовник ей фильдеперсовые чулочки подарит. Да ведь сколько за этот фильдеперс ей издевательств надо вынести. Ведь он ее не каким-нибудь»

В словаре Ефремовой  фильдеперс ― это Шелковистая пряжа, подобная фильдекосу, но особым образом обработанная и идущая на изготовление трикотажных изделий высшего качества.

Ефремова. Толковый словарь Ефремовой. 2012

https://slovar.cc/rus/efremova-tolk/373390.html

. ―(Дата обращения: 30. 11. 21)

Шарик использует именно это значение.

  1. « а они оба эти блюда и пяти алтынного не стоят, потому что остальные 25 копеек завхоз уворовал.

Алты́н АЛТЫН -а, мн. род. -тынов и -тын, м. [от тат. алты — шесть]. Старинная русская монета достоинством в три копейки.  Толковый словарь Ефремовой

  1. 11. « Надоела мне моя матрена, намучился я с фланелевыми штанами, теперь пришло мое времечко. Я теперь председатель, и сколько ни накраду – все на женское тело, на раковые шейки, на абрау-дюрсо.

Топонимический словарь Абрау-Дюрсо пгт, Краснодарский край. Первоначально два близко расположенных, но отдельных селения: Абрау на берегу оз. Абрау (абхаз, ‘провал в горах’) и Дюрсо на берегу р. Дюрсо (из абхаз, дюрдсу ‘четыре источника’), В 1871 г. рядом с ними деп. уделов образовано имение Абрау-Дюрсо, где производились столовые и шампанские вина. В сов. время это совхоз, затем комбинат того же профиля, с 1948 г. пос. гор. типа Абрау-Дюрсо.

Источник: https://gufo.me/dict/toponymy/%D0%90%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%83-%D0%94%D1%8E%D1%80%D1%81%D0%BE

.. ―(Дата обращения: 30. 11. 21)

  1. Вот последнего холуя именно и приятно бывает тяпнуть за лодыжку. Боишься – получай. Раз боишься – значит стоишь… Р-р-р… Гау-гау…

Толковый словарь Ожегова  ХОЛУ́Й, -я, муж. (презр.).

  1. 1.Слуга, лакей(устар.).
  2. 2.перен.То же, что лакей (во 2 знач.).

| прил. холуйский, -ая, -ое.

13.Живодер в позументе.

Толковый словарь Ожегова позумент ПОЗУМЕНТ, а, м. Тесьма, обычно шитая золотом или серебром, галун. Золотой п. | прил. позументный, ая, ое.
Источник: https://gufo.me/dict/ozhegov/%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82

  1. Правда, в глазах у него пасмурно, но, в общем, он равнодушен под околышем с золотыми галунами.

Толковый словарь Ожегова

ГАЛУ́Н, -а, муж. Нашивка из золотой или серебряной мишурной тесьмы, ленты на форменной одежде; сама такая тесьма, лента.

ОКОЛЫШ, -а, м. Часть головного убора – плотный ободок, облегающийголову. Форменная фуражка с околышем.

  1. «Нигде, кроме такой отравы не получите, как в моссельпроме».

а, м.   Московская сельская промышленность. Шанский, 1980, 26.   ** Нигде кроме, [как в Моссельпроме].   // Цитата из “Окон РОСТа” В.В.Маяковского/.   ◘ Считаю “Нигде кроме, как в Мосселытроме” поэзией самой высшей квалификации. Маяковский, Толковый словарь языка Совдепии

https://sokrasheniya.academic.ru/33777/%D0%9C%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BC

. ―(Дата обращения: 30. 11. 21)

  1. «За вами идти? Да на край света. Пинайте меня вашими фетровыми ботиками,    я слова не вымолвлю».

Толковый словарь Ожегова фетр ФЕТР, а, м. Плотный валяный материал из высококачественных сортов шерсти. | прил. фетровый, ая, ое. Фетровая шляпа.
Источник: https://gufo.me/dict/ozhegov/%D1%84%D0%B5%D1%82%D1%80

. ―(Дата обращения: 30. 11. 21)

  1. «Поцеловал в ботик у мертвого переулка, расчищая дорогу,

диким воем так напугал какую-то даму, что она села на тумбу, раза два

подвыл, чтобы поддержать жалость к себе»

тумба  ж. 1) а) Широкий и низкий столб у тротуара или дороги.

б) Металлический или железобетонный столб с грибовидной головкой, устанавливаемый для крепления судов у причала.

в) То, что формой напоминает такой столб.

2) Деревянное сооружение цилиндрической формы для наклейки афиш, объявлений и т.п.

3) а) Широкая подставка подо что-л.

б) Нижняя часть письменного стола, туалета (2) и т.п. с закрывающимися полками.

  1. м. и ж. разг.Толстый, нерасторопный человек.

Ефремова. Толковый словарь Ефремовой. 2012

https://slovar.cc/rus/efremova-tolk/368708.html

. ―(Дата обращения: 30. 11. 21)

  1. «Господин оценил преданность и у самой пожарной команды, у окна, из  которого слышалось приятное ворчание волторны, наградил пса вторым куском»

Валторна ж. Медный музыкальный духовой инструмент мягкого тембра в виде изогнутой спиралью трубы с широким раструбом.

Ефремова. Толковый словарь Ефремовой. 2012

https://slovar.cc/rus/efremova-tolk/266772.html

. ―(Дата обращения: 30. 11. 21)

  1. «Фить-фить! Сюда? С удово… Э, нет, позвольте. Нет. Тут швейцар».

Швейцар 1. м.Привратник, портье, сторож у наружных дверей гостиницы, в подъездах учреждений и жилых домов.

  1. м. устар.То же, что: швейцарец.

Ефремова. Толковый словарь Ефремовой. 2012

https://slovar.cc/rus/efremova-tolk/378365.html

. ―(Дата обращения: 30. 11. 21)

20.«вводить в дом жилищного товарищества

жилищное товарищество

кооперативное объединение трудящихся для совместного пользования жилищами; следует различать два рода жилищных товариществ:

жилищно-строительные кооперативы — имеющие своей целью организацию совместного пользования жилищем путем возведения такового на земле, получаемой в аренду на праве застройки, и

жилищно-арендные товарищества — образующиеся из жильцов дома для совместного пользования арендуемым домом.

Справочный коммерческий словарь. — М.: Издание ЦентросоюзаПод редакцией профН.ГФилимонова1926.

https://commercial_dictionary.academic.ru/543/%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%89%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE

. ―(Дата обращения: 30. 11. 21)

21.На мраморной площадке повеяло теплом от  труб, еще раз повернули и вот – бельэтаж. Толковый словарь Ожегова

  1. 1.Второйэтаж в домах-особняках.
  2. 2.Ярусв зрительном зале, расположенный непосредственно над партером или амфитеатром.

 

Реальный комментарий — справки о реалиях прошлого (лицах, предметах, понятиях, событиях), которые могут быть неизвестны совр. читателю и без знания которых под углом зрения контекста нельзя полноценно понять произведения писателя ушедшей эпохи. Такие справки без толкования фрагмента текста являются в большей степени примечаниями, чем комментариями, но традиционно и за теми и за другими закрепилось название Р. к.

https://publishing_dictionary.academic.ru/2082/%D0%A0%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B9

.-(Дата обращения: 07. 02. 23)

 

 

 

Серия публикаций:: Лингвисты
0

Автор публикации

не в сети 2 часа
Мирида Рубинова121
Комментарии: 0Публикации: 10Регистрация: 14-01-2023
1
2
2
Поделитесь публикацией в соцсетях:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Все авторские права на публикуемые на сайте произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за публикуемые произведения авторы несут самостоятельно на основании правил Литры и законодательства РФ.
Авторизация
*
*
Регистрация
* Можно использовать цифры и латинские буквы. Ссылка на ваш профиль будет содержать ваш логин. Например: litra.online/author/ваш-логин/
*
*
Пароль не введен
*
Под каким именем и фамилией (или псевдонимом) вы будете публиковаться на сайте
Правила сайта
Генерация пароля