Славянизмы в русском языке

Мирида Рубинова 6 апреля, 2024 Комментариев нет Просмотры: 100

1 часть

Для определения понятия «славянизмы» были взяты словари: Толковый словарь Ожегова и Шведовой, Толковый словарь Ефремовой; энциклопедии: Большая российская энциклопедия, Большая советская энциклопедия, Литературная энциклопедия, Стилистический  энциклопедический словарь,

Во всех словарях и энциклопедиях  примерно одно и то же определение славянизмов. В Большой  российской  энциклопедии  дано такое определение: «СЛАВЯНИ́ЗМЫ, сло­ва или ус­той­чи­вые сло­во­со­че­та­ния ста­ро­сла­вян­ско­го или цер­ков­но­сла­вян­ско­го про­ис­хо­ж­де­ния в рус­ском язы­ке. В за­ви­си­мо­сти от ис­точ­ни­ка, из ко­то­ро­го про­ис­хо­ди­ло сло­во (ста­ро­сла­вян­ский язык или цер­ков­но­сла­вян­ский язык), раз­ли­ча­ют ста­ро­сла­вя­низ­мы и цер­ков­но­сла­вя­низ­мы».

Основная масса славянизмов  вошла в русский  язык с принятием христианства (конец X-XI вв.) и в период т.н. второго южнославянского влияния (конец XIV-XV вв.). Значительную часть родственных проникновений составляют старославянизмы, вошедшие через язык переводов богослужебных и канонических книг с греческого языка. Древнейший литературный язык, старославянский, использовался на Руси с X в., после принятия ею христианства в 988 г. «Это был язык “священный”, т.е. нормализованный, функционально отличный от народно-разговорного языка. Но это не помешало старославянскому языку благодаря его близости к древнерусскому широко проникать в последний,  в древнерусский, а затем и в русский проникали не только старославянские слова, но и грамматические формы.

С XVIII – XIX века славянизмы использовались для создания высокого языка. В литературе часто использовались такие славянизмы:  очи,  ланиты, перст и др.

Благодаря Александру Сергеевичу Пушкину славянизмы  утрачивают книжный  оттенок,  сливаются с разговорным языком.  Велика роль Пушкина в истории русского литературного языка. Литературная и разговорная речь были изолированы друг от друга, а стали взаимосвязаны. Укрепляется понимание о двух видах литературного языка Пушкина, каждый со своими особенностями, но без принципиальных различий. Труд      А. С. Пушкина продолжили другие великие деятели, такие как М. Ю. Лермонтов,                     И. С. Тургенев, Н. В. Гоголь и другие. Русская литература, доведённая ими до совершенства, оказала большое влияние на разговорную речь. В развитии Пушкинского стиля выделяют не менее двух периодов его творения: Первый занимает около 10 лет работы и представляет эпоху формирования его реалистического стиля. Поэт искал новые формы самовыражения, в чём смог достичь успеха. В первых стихах широко отражаются черты старого стиля, но нельзя не заметить его стремление к естественности, просторечию, форме живой разговорной речи. Во втором периоде видна чётко продуманная цель: найти более художественный и реалистичный словесный образ, который соответствовал бы народному духу. Пушкин вдохновлялся живой русской речью. Вклад в Пушкина в русскую литературу: каждое произведение автора имеет смысл, определённую мораль. Он высмеивал человеческую глупость, жадность и лицемерие.             В своих работах он старался писать по-простому, точно и кратко. Автор мог проникнуть в атмосферу разнообразных эпох и культур, в чём сыграла роль его осведомлённость и любовь к мировой литературе. Народная речь нашла своё место во всех его произведениях. А. С. Пушкин обладал революционным мировоззрением, был культурно развит и многогранен. Писатель имел благородные цели по преобразованию литературного стиля письма, которые сопровождали его всю жизнь. Создание единых общенациональных норм литературного языка касалось не только его структуры, но и системы его сти­лей. Пушкин уничтожил устаревшую систему. Благодаря этому писатели обрели возможность развивать и безгранично менять собственный индивидуальный творческий стиль, находясь в рамках литературной нормы.
Следуют различать славянизмы и  русизмы. Русизмы ― это слова, вошедшие в русский язык с XVII века. Славянизмы и русизмы – это слова, принадлежащие одной славянской языковой семье, но к разным подгруппам. Славянизмы – языковые единицы, заимствованные из церковнославянского языка (южнославянская группа), а русизмы – слова, заимствованные из древнерусского языка (восточнославянская группа). Часто их различают по полногласию – неполногласию.

А. А. Шахматов в «Очерках современного русского литературного языка» впервые выделил фонетические, словообразовательные и семантические признаки старославянизмов.

1) неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле между согласными в одной морфеме вместо русских полногласных сочетаний оро, оло, ере, еле: брань ‘сражение’ (русск. оборона), власы {волосы), влачить {волочить), среда {середина), млечный {молочный) и др.;

2) сочетания ра, ла в начале слова вместо русских ро, ло расти {рост), равный (ровный), ладия {лодка) и др.;

3) сочетание жд на месте русского ж (из общеслав. dj) надежда {надежный), нужда {нудить), рождать {рожать) и т.д.;

4) звук щ на месте русского ч (из общеслав. tj): мощь {мочь), пещера {Печора, Печерский) и т. п.;

5) начальное е на месте русского о: един {один), елей {олива) ‘оливковое масло’ и др.;

6) начальное ю на месте русского у: юродивый {урод), юг (угъ, древнерусск., совр. ужин) и др.;

7) начальное а на месте русского я: аз ‘название буквы старославянского алфавита’ {язь -» я — личное местоимение), агнец {ягня ‘ягненок’) и пр.;

8) твердое з из г на месте русского з мягкого: льгота — льга ‘свобода, легкость5 (нельзя), осязать.

К словообразовательным признакам славянизмов  относятся некоторые префиксы, например: из- выделительного значения, соотносительный с префиксом рус. происхождения вы- (избрать – выбрать); воз- в соответствии с русским за- (возгореться – загореться); префикс низ- (нис-), синонимичный русскому с- (нисходить – сходить); во-, со- (рус. в-, с-); некоторые суффиксы существительных: -ствие (странствие), -знь (жизнь), -ыня (гордыня) и др. Нередко аффиксы отражают характерные для С. фонетические явления: префиксы пре-, пред-, чрез- являются неполногласными эквивалентами рус. префиксов, старославянскими по происхождению являются суффиксы причастий -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-. К словообразовательным элементам, типичным для С., относятся и первые части сложных слов благо-, добро-, зло- и нек. др.: благоразумие, добродетель, злословие.

 

2 часть «Литературная газета», № 48, 2021год.

Статья Олега Пухнавцева «Наследство Градского» (Отрывок)

Наследство Градского  За что народ полюбил его песни

Искусство / Культура / Утрата
Пухнавцев Олег

Александр Градский (1949–2021)

Фото: Игорь Михалев / РИА новости

 

Он обогатил русский язык термином «журналюги», именно эти падальщики и слетелись первым делом, почуяв запах смерти: «Названа настоящая причина ухода…», «Кому достанется наследство Градского?»…

 

А ещё он ввёл в обиход понятие «совок», и до сих пор не очень ясно, что имел в виду автор – клеймо преступнику или поощрительное наименование среднестатистического соотечественника. Как бы то ни было, но именно совки стали массово публиковать в соцсетях проникновенные тексты, делиться воспоминаниями, любимыми песнямипостить фото длинноволосого юноши-мужчины-старца. Раньше в подобных масштабах прощального флешмоба не наблюдалось.

Уход Градского вызвал такую реакцию скорби, что невольно пришлось сравнивать: за время пандемии уходили те, кто по формальным и неформальным ранжирам, по месту в иерархии народной памяти находился, казалось бы, намного выше. Но любовь широкой публики прорвалась в интернет-ленте во всей полноте и разнообразии оттенков именно сейчас. Почему? За что же его любили?

Журналюги продолжают называть Александра Борисовича «отцом русского рока», при том что сам Градский не раз повторял, что никакого русского рока не существует. К шоу-бизнесу его точно не отнесёшь, ибо Градский являлся последовательным антагонистом этого уродливого по своей природе явления. К классическим исполнителям его тоже не причислишь, несмотря на опыт выступлений на сцене Большого театра. Градский смело жонглировал жанрами, но во всех своих проявлениях оставался в фарватере Культуры.

(11*18) +4 =202слова  Славянизмов 18 (8,9%)

Словарная работа.

1.Градский – неполногласное сочетание РА

2.презрительно  Презреть 4 (частотность сомнительна) – сврш., кого, что и (устар.) чем (высок.) пренебречь чем-л. как недостойным внимания, незначащим; сущ. презрение.  В рус. языке XI–XVII вв. изв. перезьрhти и презьрhти, прhзьрhни~. Из цслав. прhзьрhти «посмотреть», «оставить без внимания», приставочного производного (прh) от глаг. зьрhти. См. зреть.

префиксы пре-, пред-, чрез- являются неполногласными эквивалентами рус. префиксов, старославянскими по происхождению.

3.Муж 1 – мужчина по отношению к женщине, состоящей с ним в браке; супруг; мн. ч. обычно в торж. речи мужчина в зрелом возрасте; деятель на каком-л. общественном, научном поприще.  В рус. языке XI–XVII вв. изв. мuжь, м@жь «человек», «свободный человек»; «именитый, почтенный человек»; «свидетель»

Мужчина 1 – лицо, противополагаемое по (роду) полу женщине; лицо этого пола, отличающееся твердостью, мужеством; взрослый человек, вышедший из состояния мальчика-подростка. В рус. языке XI–XVII вв. изв. мqжьчина, мqmина. Отм. в словарях с 1771 г. Из праслав. *мõжьшчина, производного с суф. -ина от прилаг. *мõжьскъ «относящийся

  1. Начальное ю на месте русского у: юродивый {урод), юг (угъ, древнерусск., совр. ужин) и др.;

Юноша 2 – мужчина в возрасте, переходном от отрочества к зрелости; прилаг. юношеский. В рус. языке XI–XVII вв. изв. uноша, юноша (1076, 1096), юноша – в словаре Берынды 1627 г., юноша – у Поликарпова (1704).  Из праслав. *йуноша, производного с суф. -йа от основы *йунохъ, образованного посредством суф. -охъ от *йунъ «юный». Согласно др. толкованию, целиком продолжает и.-е. диал. форму *iounosia, ср. лит. jaunasis «юный, юношеский» с местоименным окончанием -is. См. юный.

5.Настоящая  старославянскими по происхождению являются суффиксы причастий -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-.

Настоящий 1 – теперешний, происходящий в данное время; этот, данный; подлинный, действительный, не поддельный; действительно такой, какой должен быть; представляющий собой лучший образец, идеал чего-л.; полностью подобный кому, чему-л., несомненный (разг.); настоящее действительность, существующая сейчас, теперь; настоящее время – в грамматике: форма глагола, обозначающая действие, совпадающее с моментом речи, а также вообще действие, противопоставляемое прошедшему и будущему.  В рус. языке XI–XVII вв. изв. насто”mии и новонасто- “mии.   Из цслав. прич. наст. вр. от глаг. насто”ти. См. настоять.

6.прощального старославянскими по происхождению являются суффиксы причастий -ущ-, -ющ-, -ащ ящ

  1. отцом Праслав. *оtьсь из *оtьkъ, производного от *оtъ “отец”, которое предполагается на основе др.-русск., цслав. отьнь “отчий” (Мейе, Ét. 382), а также диал. о́тик “самец животного”, олонецк. (Кулик.), отёк “отец”, ряз. (РФВ 28, 60); см. также Гуйер, LF 55, 360. Ср. греч. ἄττα “отец”, лат. аttа, гот. atta “отец”, алб. аt, ирл. aite “опекун, воспитатель”, хетт. аttаš “отец” (Фридрих, Неth. Wb. 38), осет. ædа “папа, отец”, также др.-инд. attā “мать, старшая сестра матери”. Распространенное слово детской речи, которое в слав. заменило и.-е. *pǝtēr; см. Уленбек, Aind. Wb. 5; Мейе–Вайан 133; Гофман, Gr. Wb. 27; Мейе, МSL 20, 6; Вей, ВSL 32, 66; Вальде–Гофман 1, 77. В Передней Азии тоже распространено аttа; см. Фридрих, там же. Нет ни малейшего основания, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 91), для предположения о заимствовании из ирл. aithech, аthесh “мужчина из состоятельного слоя общества”; см. Фасмер, RS 6, 194 и сл.

8.любовь Любовь 2 – глубокое эмоциональное влечение, сильное сердечное чувство; чувство глубокого расположения, самоотверженной и искренней привязанности; постоянная, сильная склонность, увлечённость чем-л.; им. п. предмет любви (тот или та, кого кто-л. любит, к кому испытывает влечение, расположение); пристрастие, вкус к чему-л.; интимные отношения, интимная связь (прост.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. любы, любъве, любъви «любовь, привязанность, милость», любовь и нелюбовь. ▲ Заимствование из цслав. любъвь (ж. р.), о чем свидетельствуют особенности написания ст.-рус. любовь со знаком коморы. Восходит, в конечном счете, к праслав. *л’убы, род. п. *л’убъве, существительному с основой на -ы (-ъв-), соотносительному с *л’убъ и характеризующемуся абстрактным значением. См. любой

  1. Народной Народ 1 – население государства, жители страны; нация, национальность или народность; ед. ч. основная трудовая масса населения страны; люди, группа людей. ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. народъ «люди» (XII в.), «жители, население» (1280), «простой народ» (1377), «племя, народность» (XIV в.), «род, племя, потомки» (1499), «партия» (XIII–XIV вв.), «род, Наречие – Народ 572 совокупность видов животных» (XIV– XV вв.), «множество, толпа, сонм» (1057). ▲ Из праслав. *народъ «рождение», «то, что народилось», образованного на базе глаг. *народити или приставочного производного от *родъ. Это толкование представляется сомнительным. Скорее всего, праслав. *народъ есть регулярное именное производное с -о- вокализмом корня от иначе не сохранившегося глаг. *нарести, *наредõ. См. нарост, род.

 Народной Народный 2 – прилаг. народный к народ (в 1, 2 и 3 знач.). ▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. народьныи, народныи «относящийся к народу, людям» (1076); «общественный, общегосударственный» (XVI в.); «многолюдный» (1547); «общераспространенный» (1535). ▲ Из праслав. *народьнъ(йь), производного прилаг. с суф. -ьнъ от *народъ. См. народ. Нарочно 2 – нареч. с опре

10.Память 2 – способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления, опыт, а также самый запас хранящихся в сознании впечатлений, опыта; то же, что воспоминание о ком-, чём-л.; то, что связано с умершим (воспоминания о нём, чувства к нему); памяти кого, чего, в знач. предлога с род. п. в честь (кого-л. умершего или какого-л. важного события в прошлом).▲ В рус. языке XI–XVII вв. изв. пам#ть – тж. ▲ Из праслав. *памęть, соотносительного с *помьнити, образованного при помощи приставки *па- и суф. -ть от глаг. корня *мę-: *мьн- «помнить, мнить». См. помнить.

11.Полноте по́лон, по́лно, полна́, укр. по́вний, блр. по́вны, др.-русск. пълнъ, испълнь – то же, ст.-слав. плънъ, исплънь γέμων, πλήρης (Супр.), болг. пъ́лен, сербохорв. пу̏н, пу̏на, пу̏но, словен. ро̑ln, чеш., слвц. plný, польск. реɫnу, в.-луж. роɫnу, н.-луж. рóɫnу, полаб. påunë.

12.Поощрительное   поощря́ть Заимств. из цслав., ср. остри́ть, о́стрый; см. Преобр. I, 666

13.Ибо  устар., цслав., ст.-слав. ибо καὶ γάρ (Клоц., Супр.). Из и и бо (см.). Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера Предложить изменения

14.вре́мя заимств. из цслав. вместо *веремя, ср. укр. ве́ремє “вёдро, погода”, блр. ве́реме, др.-русск. веремя, ст.-слав. врѣмѩ καιρός, χρόνος (Супр.), болг. вре́ме, сербохорв. вриjѐме, словен. vréme.

 

Список литературы:

1.Е. И.Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И. И. Щеболева. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц : учебник для студ. высш. учеб, заведений. В 2 ч. Ч. 1. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / [Е. И.Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И. И. Щеболева] ; под ред. Е. И. Дибровой. — 3-є изд., стер. — М.,2008. — 480 с.. 2008

  1. Роль А.С. Пушкина в становлении русского литературного языка
    https://nauka.club/literatura/pushkin-v-stanovlenii-yazyka.html

3.«Литературная газета», № 48, 2021год.

Статья Олега Пухнавцева «Наследство Градского»

https://lgz.ru/article/-48-6811-1-12-2021/nasledstvo-gradskogo/

4.Большая российская энциклопедия.

https://bigenc.ru/linguistics/text/3625042

  1. Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.

https://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/133195/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B

  1. Литературная энциклопедия.

Источник: https://gufo.me/dict/literary_encyclopedia/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B

7.Толковый словарь русского языка [Текст] : 72500 слов и 7500 фразеологических выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова ; Российская АН, Ин-т рус. яз., Российский фонд культуры. – 2-е изд., испр. и доп. – Москва : Азъ, 1994. – 907, [1] с.; 27 см.; ISBN 5-85632-007-7 (В пер.)

Перед вып. дан. 2-й авт.: Шведова Наталия Юльевна
Русский язык – Словари

https://gufo.me/dict/ozhegov/%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC

8.Словарь Ефремовой

https://gufo.me/dict/efremova/%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC

9.Стилический словарь

https://stylistics.academic.ru/159/%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B%2C_%D0%B8%D0%BB%D0%B8_%D1%86%D1%80%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B%2C_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D1%8B

10.Этимологический словарь  А. К. Шанского в 2-ух томах

11.Этимологический словарь М. Фасмера

Серия публикаций:: Лингвисты
0

Автор публикации

не в сети 9 часов
Мирида Рубинова122
Комментарии: 0Публикации: 12Регистрация: 14-01-2023
1
2
2
Поделитесь публикацией в соцсетях:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Все авторские права на публикуемые на сайте произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за публикуемые произведения авторы несут самостоятельно на основании правил Литры и законодательства РФ.
Авторизация
*
*
Регистрация
* Можно использовать цифры и латинские буквы. Ссылка на ваш профиль будет содержать ваш логин. Например: litra.online/author/ваш-логин/
*
*
Пароль не введен
*
Под каким именем и фамилией (или псевдонимом) вы будете публиковаться на сайте
Правила сайта
Генерация пароля