Перевод Р.М. Рильке «Песнь любви»

Елена Должикова 12 сентября, 2021 Комментариев нет Просмотры: 452

Как обрести моей душе покой,
Не потревожить мир души твоей,
Как вознестись до высоты такой,
Чтоб видеть множество других вещей?

Как я хочу в укромном тихом месте
Скрыть то, что так вибрирует в груди,
Запрятать там, чтобы никто на свете
Не смог бы точно воспроизвести.

Но нет, мы тесно связаны с тобой –
Поющих струн мы единенья звук.
Какой скрипач и инструмент какой
Не выпускает нас из цепких рук?
О, песнь любви.

2

Автор публикации

не в сети 7 месяцев
Елена Должикова241
Комментарии: 3Публикации: 12Регистрация: 12-09-2021
3
Поделитесь публикацией в соцсетях:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Все авторские права на публикуемые на сайте произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за публикуемые произведения авторы несут самостоятельно на основании правил Литры и законодательства РФ.
Авторизация
*
*
Регистрация
* Можно использовать цифры и латинские буквы. Ссылка на ваш профиль будет содержать ваш логин. Например: litra.online/author/ваш-логин/
*
*
Пароль не введен
*
Под каким именем и фамилией (или псевдонимом) вы будете публиковаться на сайте
Правила сайта
Генерация пароля