Перевод с татарского языка стихотворения Ленара Шаех — российского татарского поэта, писателя, журналиста, переводчика, учёного, Кандидата филологических наук , Лауреата Республиканской премии имени Мусы Джалиля, Заслуженного деятеля искусств Республики Татарстан.
Всё нежданно в мире: и пожары…
И потопы, и затопы вдруг.
Невозможно в этом мире миров,
Жить нараспев под певучий звук.
Да и счастье, когда совсем не ждёшь,
Приходит чрез печали, горе.
Да, на Земле, от внезапностей сплошь,
Свободны лишь Луна и Солнце.
Если уж дубы вековые вдруг,
Гнутся, падают, ломаются…
Чувствуя, порой, взрывной волны звук,
Духовные рампы* маются.
И вдруг “метель, смерч, ураган, вулкан” –
Куда ведёт нас мир-господин?
Эпицентр потрясений- капкан
Для человека- он там один.
Живёшь, совсем не ждёшь, не думаешь-
Порой от счастья душу “сносит”…
А жизнь противоречива, знаешь-
В жизни свой устав, нас не спросит…
Невозможно в этом мире миров,
Жить нараспев под певучий звук.
О мой Аллах, дай же веру нам-
Учи… да… жить, без совести мук!
*барьеры