Глава 1
ПЕРСИКОВАЯ ГОРА
Красный “минивэн” вырулил на забитую автомобилями стоянку супермаркета. Стояла невыносимая жара. Уоррен Ривз подумал, что ещё надо отыскать место, куда можно будет втиснуть машину и сразу же почувствовал сильное раздражение. Его настроение мгновенно передалось Кейт и Сьюзен. Одна крикнула что-то грубое парню, катившему тележку с продуктами, который чуть не налетел на их автомобиль; другая принялась хныкать, жалуясь на боль в ноге. Уоррен старался держать себя в руках. Наконец ему удалось припарковаться на место отъехавшего фургона, и все трое как-то разом успокоились. Кейт улыбнулась, Сью перестала хныкать и жаловаться на боль, а сам Уоррен позволил себе расслабиться и помотал головой, возвращая на место шейные позвонки.
Это была их традиционная вылазка в магазин на выходные.
Они вышли из машины, пересекли стоянку и скрылись за автоматическими дверями супермаркета. Внутри, благодаря мощным кондиционерам, стояла прохлада и после раскаленной улицы, здесь был просто рай земной.
Уоррен, Кейт и Сьюзен прошли мимо касс, захватили две тележки и въехали в просторный зал, набитый покупателями. В этот час магазин напоминал здание железнодорожного вокзала. Под его сводами пчелиным роем гудели сотни голосов, а из динамиков каждые пять минут лилась навязчивая реклама, предлагая приобрести какой-нибудь товар.
Лавируя среди плотного потока посетителей, Ривзы успели наполнить одну тележку и сейчас пробивались в отдел фруктов и овощей. Здесь на лотках высились горы апельсинов, разноцветных яблок, винограда, золотых и зеленых груш, оранжевых абрикосов и краснобоких пушистых персиков. В тележку складывали всего понемногу. Когда пришла очередь выбирать персики, дело доверили Сьюзен. Она напустила на себя важный вид и стала скептически ощупывать каждый плод, при этом не забывая смешно морщить нос, весь усыпанный мелкими веснушками. Пока Сью занималась персиками, Уоррен с Кейт пошли выбирать овощи. Несмотря, что в магазине толпилась куча народа, на какое-то время Сьюзен осталась одна рядом с фруктовым лотком. Она уже успела выбрать три больших персика и положить их в тележку, когда с удивлением заметила, что фруктовая горка шевелится. Несколько персиков скатились вниз и упали на пол. Сьюзен собиралась их поднять, но вдруг обнаружила, что между пушистыми плодами торчит розовая детская ножка. Девочка немного растерялась , а потом стала быстро разгребать горку с персиками. Те, словно теннисные мячи сыпались на пол, подпрыгивали, разлетались по отделу и исчезали под длинными тумбами, на которых стояли лотки с фруктами. Наконец горка растаяла, и Сьюзен увидела, что на оставшихся персиках лежит крохотный младенец. Он смешно подергивал ручками и ножками, часто открывал беззубый ротик, но не плакал, а только забавно гукал. На головке у него рос маленький хохолок темных волос, а большие глубокопосаженные темно-синие глаза лучились необыкновенным светом.
Сьюзен умилилась. Ей и в голову не пришло спросить себя, как такой кроха очутился в персиках, и какой негодяй его мог здесь оставить. Она осторожно взяла малыша на руки, чтобы получше рассмотреть. Ребёнок притих и стал внимательно изучать девочку в ответ. Его взгляд обладал странной силой, отчего Сьюзен сразу влюбилась в этот маленький розовый комочек.
– Что здесь случилось?
К девочке спешил сотрудник магазина.
В то же мгновение,( будто кто подсказал ей, что надо делать) , Сью спрятала малыша в корзину, прикрыв его упаковками с бумажными полотенцами.
Молодой парень в униформе, на которой было вышито название магазина, подошёл к ней. При этом по дороге, он умудрился раздавить ногами два персика.
– Что случилось?
– Извините, – растерянно ответила Сьюзен, краем глаза поглядывая на корзину, в которой шевелился ребёнок, – я выбирала фрукты, и они рассыпались.
К ним подошли Уоррен и Кейт. Сью театрально скривила лицо, собираясь зареветь.
– Ох, детка, – принялась успокаивать Сьюзен миссис Ривз, – не плачь. Мы во всем разберёмся.
Сотрудник магазина, чувствуя, что девочка сейчас расплачется, поспешил её успокоить:
– Ничего страшного, – улыбнулся он, – возможно была плохая выкладка. Я сейчас все соберу.
– Я помогу, – сказала Кейт.
Когда все персики вернулись обратно в лоток, Ривзы пошли к кассе. Сьюзен заметно нервничала и с тревогой посматривала на корзину, которая подпрыгивала в тележке, угрожая в любой момент обнаружить свое необычное содержимое.
Самое сложное было пройти через кассу, чтобы никто не увидел малыша. Сьюзен настроилась решительно. Когда подошла очередь, она достала корзину из тележки и выложила все, кроме бумажных полотенец, на траспортер. Молодая продавщица с выбивающимися из под зелёной форменной шапочки светлыми волосами, собранными в хвост, быстро просканировала товар. Потом заметила, что девочка не достала полотенца, сама взяла одну упаковку, чиркнула ею по сканнеру, быстро сосчитала количество рулонов в корзинке, потыкала пальцем по экрану и продолжила пробивать остальной товар, который Уоррен с Кейт уже выкладывали на траспортерную ленту .
Не теряя времени, Сьюзен подхватила корзину, вышла из кассовой зоны и поспешила покинуть магазин.
Когда они уже сели в машину, Сью набралась храбрости и показала родителям малыша. Уоррен и Кейт сначала молчали. Находка их дочери напугала обоих. Мистер Ривз предложил немедленно вернуться и сообщить о ребенке в администрацию магазина, чтобы те объявили по радиосвязи о потерявшемся малыше. Однако после рассказа Сьюзен, где она нашла малютку, Уоррен решил забрать его домой и позвонить в полицию. Родители, которые смогли оставить такого кроху, представляли явную угрозу обществу.
С такими мыслями мистер Ривз вырулил со стоянки и направил автомобиль на главную дорогу. Несмотря на выходной день, машин было много и, чтобы попасть на проспект им пришлось потолкаться в заторах. Наконец они преодолели последнюю преграду и выбрались на магистраль. Здесь движение было более свободным, и Уоррен прибавил скорость. Тёплый ветерок залетал в открытое окно, спасая от жары. Вчера в машине сломался кондиционер и теперь приходилось охлаждать салон старым дедовским способом.
Мистер Ривз обернулся на заднее сиденье, чтобы в очередной раз взглянуть на ребенка, которого Сьюзен укутала в свою блузку. Малыш спал безмятежным сном. Уоррен улыбнулся и снова стал смотреть на дорогу. Тут-то и случилось первое невероятное. Сначала мистер Ривз заметил, что встречное движение стало каким-то неуверенным. Со всех сторон раздавались короткие автомобильные сигналы. Потом все эти нестройные звуки перебил один, похожий на гудок паровоза, и за последним рядом встречного потока, расталкивая автомобили и сверкая на солнце хромироваными деталями, выскочил огромный бензовоз. Стало ясно, что у грузовика отказали тормоза. Водитель не отпускал клаксон, предупреждая впереди идущие машины об опасности. Весь встречный поток уже знал о беде. Водители прижимались к обочине, чтобы освободить дорогу несущемуся на огромной скорости монстру на колёсах. Но неуправляемому грузовику этого пространства было мало. Уоррен видел, как из машин выскакивали люди и убегали с дороги, а огромный бензовоз сшибал и сминал их автомобили. В этой адской давке погибала куча техники. На встречном потоке стоял пустой автотранспорт, который на огромной скорости беспощадно корежил взбесившийся грузовик. Машины складывались будто игрушечные, напрыгивая на впереди стоящие и превращались в металлическое месиво. Некоторые автомобили взлетали в воздух, сверкая лаком в лучах солнца и падали на автостраду, где их настигала хищная кабина грузовика. Лопались ветровые стекла, хлопали пробитые колеса, искореженный металл высекал искры, царапая дорожные отбойники. Самой страшной опасностью была угроза возгорания цистерны, до краёв наполненной топливом. Несмотря на преграду из нескольких десятков автомобилей, бензовоз и не думал останавливаться. Когда он поравнялся с машиной Ривзов, водитель резко крутанул руль вправо, и чёрный грузовик, с хромированой ощетинившейся решёткой на длинной морде, устремился точно в бок их минивэну. В эту секунду Уоррен первый раз, по-настоящему, испугался за свою семью и за жизнь того мальчика, что лежал сейчас на руках дочери. Сьюзен тоже видела весь ужас, творившийся на дороге, и когда бензовоз внезапно повернул в сторону их автомобиля, она инстинктивно прижала малыша к груди. Найденыш проснулся, широко распахнул свои огромные темно-синие глаза, высвободил из под блузки маленькие розовые ручки и стал быстро шевелить пальчиками. Тут случилось чудо: огромный бензовоз, не доехав до минивэна пару метров, поднялся в воздух, перелетел встречную полосу, грохнулся на обочину, давая возможность водителю выпрыгнуть из кабины, снёс ограждение и, не теряя скорости, влетел на пустую стройку, где протаранил высокий башенный кран, который с металлическим стоном завалился на бок, подминая под себя своего убийцу, одновременно пропоров ему цистерну обломком острого швеллера. Раздался громкий хлопок, и в небо рванулся широкий столб багрового пламени. Взрыв подбросил останки крана, которые посыпались на недострой, сметая кирпичные стены. Последовал второй хлопок – это рванули два топливных бака. Здесь вспышка была слабее. От неё вспыхнула кабина, и уже через десять минут грузовик сгорел, как спичка, оставив после себя чёрный скелет из трех мостов и закопченой платформы.
Движение на магистрали остановилось. Все были шокированы увиденным, а особенно Ривзы, которые оказались буквально на волосок от смерти. Счастливый случай спас всех четверых. Уоррен и Кейт благодарили Бога, оградившего их от верной гибели. Одна только Сьюзен сомневалась во вмешательстве в их спасение небесных сил. Она видела, что найденный ею ребёнок сознательно совершил странные действия своими крохотными пальчиками, после которых бензовоз подняло в воздух. Выкладывать эту свою теорию родителям она пока не стала. Может быть немного позже, когда они отойдут от шока. К тому же Сьюзен сомневалась, что мама с папой ей поверят.
Она с нежностью взглянула на малыша, который после гибели грузовика под башенным краном, тут же уснул и осторожно поцеловала его в макушку.
Когда они вернулись домой, мистер Ривз позвонил в полицию. Минут через сорок приехала женщина-лейтенант. Она долго опрашивала всех членов семьи, записывая показания в маленький блокнот. Потом сказала, что вся информация о ребенке будет отправлена в газеты, на радио и телевидение; а пока идёт розыск настоящих родителей, им займётся попечительский совет, который решит: можно ли будет оставить малыша у Ривзов, если те согласятся приютить его у себя.
Конечно они были согласны, а особенно Сьюзен, у которой с малышом установилась особенная связь.
Через пару дней все формальности были улажены, и власти разрешили Ривзам оставить ребенка. С того дня у Сьюзен появилось самое заветное желание – чтобы родители мальчика, которого она нашла в горке из персиков, никогда бы не переступили порог их дома.
Продолжение следует…