Дворецкий провел меня в большую комнату, которая, судя по всему, служила хозяину столовой, так как сам он сидел за широким столом и неспеша управлялся с каким-то блюдом. Шею его перехватывала белоснежная салфетка. Сам он был чёрен. Я имею ввиду, что копна его волос и густая борода на пол-лица, имели смоляной оттенок. Из под нависших бровей поблескивали глубоко посаженные глаза, напоминающие двух жуков. Мунк отвлекся от тарелки, чтобы изучить меня. Стоит заметить, что вид мой был вполне приличный, если не считать немного пыльного костюма, но для человека, недавно сошедшего с поезда была простительна такая мелочь. Видимо также посчитал и Тиль Мунк, потому что оглядев меня, указал на стул на другом конце стола.
– Дворецкий сказал, что вы желали видеть меня, – заговорил хозяин на прекрасном английском, – но не назвали своего имени, кроме того, что прибыли из Лондона.
– Имя моё Джек Бэлсом, – сообщил я.
– Что же привело вас в Берлин, мистер Бэлсом?
– В основном слухи и газетные заметки.
– Уж не обо мне ли?
Мунк несколько хищно улыбнулся, отправляя в рот кусок поджаренного бекона.
– Именно о вас. Я, знаете ли, увлекаюсь разного рода явлениями, которые таят в себе загадки. Газеты пишут про вас удивительные вещи, а люди рассказывают немыслимые истории. Ваша особа вызвала во мне большой интерес, и я немедленно поспешил в Германию, чтобы самому убедиться в правдивости всей этой шумихи.
Мунк задумчиво пожевал.
– Вы ничем не отличаетесь от тех любопытных бюргеров, которые приходят на мои сеансы. Разве не предупредил вас дворецкий, что у меня строгая и очень плотная запись?
– Я приехал не только поглазеть на ваши чудеса, но и более подробно о них поговорить. Проникнуть в самую суть, так сказать.
– С чего вы взяли, что я стану делиться с вами своими тайнами?
– Потому что считаю, что мы одного поля ягода.
Мунк расхохотался.
Продолжение следует…