Фантастическая юмореска
Лаборатория неожиданных решений НИИППЯ – Научно-исследовательский институт парадоксов и паранормальных явлений. Третья декада декабря
Младший научный сотрудник Володя Сырник (это не кличка, а фамилия такая, от родителей досталась) с тоской посмотрел на дверь лаборатории, только что выпустившую «на свободу» Заведующего лабораторией, доктора каких-то там наук Михаила Евграфовича Крепкорешкова.
В голове оставшегося в одиночестве сотрудника всё ещё продолжали звучать грозные слова начальства:
− С работы не смей уходить, пока полностью не закончишь отладку изделия «МВЭ-1» (машина времени экспериментальная. Вариант − 1)! Не забывай! Новый год на носу! А это, что значит?! Что необходимо сдать, этот чёртов заказ в срок и получить честно заработанные… премиальные. Как говорится, хороша, ложка, то есть наша машинка к… праздничному столу! Всё, действуй не трать это самое… время, на отладку машины времени, извини за тавтологию. А мне пора, жена требует! Безотлагательно! Она, когда разозлится, кого угодно может отправить в очень далёкие времена.
Для улучшения мозговой деятельности Владимир достал из тумбочки шефа пачку отличного импортного кофе (если двойной эспрессо поможет, то победителей не судят, ну а если нет, то семь бед − один ответ!). И бодрящий напиток помог. Несколько его капель упали на стол, рядом с компьютерной клавиатурой.
− Эврика! − воскликнул Сырник, вспомнив, что ещё утром установил на него пиратскую программу «ИИ» (искусственного интеллекта). Вот пусть эта железяка и думает, как завершить работу над другой, себе подобной! Сказано − сделано.
− Испытать «МВЭ-1» на подопытных животных, − минуту спустя, почему-то ласковым девичьим голосом выдал «ИИ».
− Уже, − буркнул младший научный сотрудник, − все девятнадцать белых мышей отправил чёрт знает куда, ни одна не вернулась. Записал в журнале, что они: вариант первый − были сожраны первобытными протокошками, вариант два − попали в среду обитания значительно лучше нашей, нынешней.
− В таком случае, приступить к испытанию на людях, − прощебетала искусственная девушка.
− И где ты здесь видишь подопытных людей? − огрызнулся Сырник.
− Илья Мечников, Ласеар, Жак Понто испытывали препараты на себе. Они настоящие учёные! Поступи так же!
Минут десять понадобилось Володе, чтобы обдумать слова «ИИ». Что он теряет? Если всё получится, то вернётся в наше время − героем, победителем и, возможно, и заслуженно, сменит приставку МНС (младший научный сотрудник) на СНС (старший сотрудник). Ну а если застрянет где-то в веках, как его белые мыши, то так ему и надо! Всё равно, он в положенный срок родится заново в нашем времени. (Наверное, ибо ещё ни разу никак не проверено!)
− Эй, как тебя там звать. Сейчас перекачаю тебя на смартфон и возьму с собой. Будешь мне там, во всём помогать и подсказывать.
− Во-первых, никакая я не эй, а Эльвира, во-вторых, не забудь зарядить телефон до ста процентов и взять с собой пауэрбанк[1], на тот случай, если мы с тобой попадём во времена, когда хомо сапиенсы разность потенциалов ещё не открыли.
***
Со словами «где наша, научная, головушка не пропадала» Сырник зажмурил глаза и вдавил кнопку «Поехали», то есть «Пуск». Минуту спустя он открыл один глаз, потом и второй, но очень широко, потому что со всех сторон на него смотрели десятки удивлённых девичьих глаз, правда, в обрамлении какого-то немыслимого макияжа.
− Ένας άνθρωπος στο νησί μας! Αυτός είναι ένας θανατηφόρος κίνδυνος! Καταστρέψτε το αμέσως! Αν είναι αυτός, κόψτε το σε μπριζόλες! Τουρσί και φάτε!(греч.)
− Мужчина на нашем острове! Это смертельная опасность! Немедленно уничтожить! Коли его, руби на бифштексы его! Замариновать и съесть! − Услужливо перевела гортанную речь, самой стройной из особей женского пола.
Однако амазонки (а это, без всякого сомнения, были они!) не спешили выполнять приказ своей Вождицы. Они выставили вперёд копья, заботливо украшенные разноцветными ленточками. Причём некоторые из них, старались этим предметом дотронуться, скажем так, мышц бедра.
− Я бы тебе посоветовала уносить отсюда ноги и как можно быстрее, − проворковал «ИИ», − видишь, предводительница, уже точит о скалу, здоровенный кухонный нож, явно не для того, чтобы нарезать овощей на малокалорийный салатик.
− Да, я так бы и поступил, но дело в том, что вернуть нас назад, в лабораторию изделие «МВЭ-1» может, только в том, случае, если меня… э… поцелует жительницы именно этого времени. Я сам так машину времени запрограммировал. Думал в тот момент о своей ненаглядной жёнушке, вот и ввёл этот чёртов код.
− Не вижу в том, никакой проблемы. Гляди, вон та особь, крайняя слева, с удовольствием выполнит твою просьбу, хочешь, я прямо сейчас её об этом попрошу… − Эльвира хотела её что-то сказать, но не успела, так как в Володю уже летел камень, запущенный злобной предводительницей.
Краем глаза младший научный сотрудник заметил это и машинально закрылся от угрозы… машиной времени. Камень точнёхонько угодил в большую, красную кнопку «Поехали». И он, со своим смартфоном, действительно поехал, точнее, полетел, в …. иное время и в иное пространство.
***
На сей раз машина «МВЭ-1», используя встроенный генератор случайных чисел, перенесла его…
«1478 год. Испания.» Промелькнула на небольшом экране ярко-красная надпись и погасла.
***
− Аутодафе[2], сжечь ведьму. Ату её, колдунью! − В десятки глоток орала толпа, толкая впереди себя, женщину, с закрывающим всю голову, мешке и связанными, за спиной, руками.
Минуту спустя несчастную уже привязывали к столбу, со всех сторон обложенного хворостом.
− Fuego, lleva fuego (исп.) − Огня, несите скорее огонь, − с ужасом в голосе перевела требование толпы Эльвира.
Позже Сырник так и мог объяснить, почему он это сделал, наверное, чисто машинально, его рука полезла в карман и извлекла оттуда подарок шефа на день рождения − отличную газовую зажигалку. Улыбаясь, он протянул её стоящему рядом монаху-доминиканцу. Но тот, вместо ожидаемой благодарности, отлетел в сторону и завопил:
− Él puede escupir fuego. ¡Cldoon, maldito! Quemarlo con la bruja (исп.).
− Он умеет изрыгать огонь. Колдун, проклятый! Сжечь его вместе с ведьмой, − как всегда, пришла на помощь Элеонора, − могу помочь. Хочешь?
− Конечно! Ты ещё спрашиваешь?
− Тогда быстро лезь к ведьме, пусть тебя быстренько целует. А я переведу, что только так она избежит смерти.
***
Толпа, собравшаяся на площади, замерла от ужаса! Пришлый колдун, сам, без посторонней помощи, полез к столбу и стал рядом с приговорённой.
Между тем, Сырник скинул с женщины холщёвый мешок, отвернулся и заорал на непонятном языке:
− Уж лучше смерть, чем с такой уродиной целоваться. Прощай родной НИИППЯ! Умираю во имя науки!
− Es mejor morir que besar a alguien tan feo. ¡Adiós, NIIPPYA! ¡Muero por la ciencia! − громко, чтобы все слышали, перевёл искусственный интеллект.
Молчавшие до этого момента люди, одобрительно загудели.
− По нашим законам, добровольно идущий в огонь имеет право на последнее желание, − выкрикнул монах, и мы эту традицию нарушать не будем. Колдун, в твой последний час, чего тебе больше всего хочется.
− Чтобы ты поцеловал меня ниже пояса! − выкрикнул Володя.
Эльвира эти слова переводить не стала, по всему видать, в заложенной в неё библиотеке, имелся более грубый вариант, всем известной фразы.
Но, странное дело, монах-доминиканец его понял и с минуту, поколебавшись, полез его исполнять, ибо последнее желание обречённого − свято!
***
Очутившись в своей родной лаборатории, Сырник долго не мог отдышаться.
Затем залпом выпил остывший кофе и принялся писать отчёт.
«Мною лично испытана работоспособность изделия «МВЭ-1». Проведённый (с риском для жизни) эксперимент показал: машина времени может быть использована исключительно в научных целях. Кроме этого, она требует некоторой доработки. В частности, в команде «Отменить последнее действие и вернуть обратное действие» следует слово “поцелуй” заменить на…»
Младший научный сотрудник на минуту задумался, а потом достал из ящика, толстый чёрный фломастер и решительно замазал последнюю, недописанную фразу!
Ну а мы с вами, используем машину времени и сегодня будем готовить «Салат советский − Министерский»
по материалам интернета
НАМ ПОТРЕБУЕТСЯ:
1) Мясо, лучше говядина − грамм двести.
2) Луковица − одна, средних размеров.
3) Маринованные огурцы − грамм сто.
4) Два яйца
5) Майонез − грамм пятьдесят.
6) Масло любое растительное − одна столовая ложка
7) Соль − по вкусу.
ГОТОВИМ:
1) Сперва наше мясо варим. Таймер на 60 минут. Затем вынимаем и остужаем, режем соломкой, кладём в большую касу.
2) Яйца разбиваем в пиалу, добавляем туда соль, взбиваем вилкой.
3) Разогреваем сковороду, затем наливаем в неё немного растительного масла.
4) Выливаем половину яичной смеси, распределяя его по типу блина.
5) Жарим пару минут. То, что получилось, снимаем со сковороды. Повторяем процедуру дважды.
6) Яичные блинчики кладём остывать, после чего сворачиваем в трубочку и режем соломкой. 7) Добавляем их к мясу.
8) После чего добавляем к ним мелко нарезанные огурчики.
9) Лук режем полукольцами и обжариваем на маленьком огне, остужаем и добавляем в салат.
10) Кладём майонез и тщательно перемешиваем. Солим, перчим по вкусу.
11) Ставим в холодильник. Таймер на 5 минут.
12) Подаём на стол.
[1] − дословно означает «накопитель энергии»
[2] − церемония публичного оглашения приговора инквизиции