Куртизанка

Юрий Постников 19 января, 2023 Комментариев нет Просмотры: 580

Куртизанка.

 

Глава 1. Знакомство.

 

  Средневековая Венеция, обогащённая колоритностью людей, архитектуры, пороков и искажённых моральных принципов людского смрада. Те прошедшие вспышки чёрной смерти унесшие жизни нескольких тысяч людей, а у тех, кто остался в живых, полностью убиты стёрты какие-либо общественные морали. И от человека осталось так мало человека. Но всё же этот город бессомненно прекрасен, красив и как никогда интересен. Даже сам Рим не мог бы сравниться с женщинами этого города, готовые практический на всё за несколько Дукатов. И этих женщин было огромное количество, что хватило на ближайшие провинции с остатком.

  Представительницей одной из древнейших профессий мира была куртизанка Джулия, державшая свой пост на площади Сан-Марко, что в южной части города, с прекрасным видом на Лагуну-Венета. В этом похотливом городе, самое прибыльное место, как странно бы не звучало, была именно эта площадь рядом с великолепным одноименным католическим собором, представлявший из себя великолепие зодчества и могущества Бога на земле. Но самого Бога здесь уже не было давно, а служители церкви были одними из постоянных клиентов у Джулии.

 Молодая, дерзкая, страстная, ненасытная, знающая свою работу в совершенстве, и готовая дать фору любой другой своей «коллеге». И это она прекрасно знала, чем и пользовалась с успехом. Но бывали и ситуации когда она оставалась без работы, и ей приходилось гулять по площади, в поисках своей «жертвы» с увесистым кошельком. Такие поиски периодический заканчивались и тем, что ей приходилось уходить домой ни с чем.  Но это было редко на столько, что она просто считала эти дни за небольшую передышку, которая была необходима её организму.

  Как нельзя противное утро, после страшной ночи с одним из богатых стариков, омрачалось тем, что из-за своей неуклюжести этот старик умудрился умереть в собственной кровати прямо во время секса. Джулия, не желавшая иметь дело с полицией или того хуже с его родными, которые могли прийти в любой момент, решила сделать как можно проще для себя. Обыскав дом, и выкрав то ценное, что можно было по-быстрому продать, выбежала из дома через чёрный ход. Недолго думая, она тут же пошла к тому, кто мог спокойно купить у неё всё краденое, не спросив при этом ни слова.

  • О-о-о, кто пришел, поглядите. Джулия, опять клиент попался жадным?! Или на рынке кого-то обокрала? – с некой ухмылкой произнёс Марчелло, продавец самого из чёрных рынков города.
  • Слушай, не твоё это дело. Сам правила придумал. Так что просто скажи, за сколько ты это купишь? – спросила Джулия, выложив накраденное на стол.
  • Какая-то ты через чур сейчас взволнованная. Что-то случилось? – ехидничал продавец.
  • Так, здесь что полиция? Я лучше пойду от сюда… – Джулия начала собирать вещи, но тут же была остановлена Марчелло.
  • Стой, стой, стой. Ты не спеши. Никого здесь нет. Сама знаешь у меня все подхвачено. Я просто немного решил себя развеселить. – усмехнулся Марчелло.
  • Идиот. Сколько заплатишь? – ещё раз спросила Джулия.
  • Хм… Посмотрим… двести пятьдесят дукатов. – резко ответил Марчелло, после детального осмотра.
  • Всего двести пятьдесят? Ты меня за кого держишь? – возмутилась Джулия.
  • А ты кто есть? Двести пятьдесят дам. Не более. – Ответил Марчелло явно занижая цену.
  • Только половина этого стоит у тебя в десять раз дороже. – яростно, чуть ли не крича говорила Джулия.
  • Ну хочешь, можешь идти к другому. – всё так же злорадствовал Марчелло.
  • Марчелло, но будь ты человеком, я же тебя столько раз выручала, причём бесплатно! А ты ведёшь себя как свинья. Я что зря пол ночи прыгала на том старике за эту мелочь, за которую даже и бренди не выпить. – умоляющий попросил Джулия.
  • Шучу дорогуша. Дай посмеяться. Ладно, две тысячи, но на этом всё. – ответил Марчелло, и потянулся до кошелька.
  • Давай за две с половиной, ну тебе жалко что-ли?! Угости даму выпивкой. – умоляющий попросила Джулия, при этом нагнувшись так, чтобы большая часть груди была видна им.
  • Умеешь уговаривать. На тебе две тысячи за товар, и триста на угощения. – Ухмыльнулся Марчелло.
  • Это уже лучше… – Ответила Джулия, убирая деньги себе в лифчик.

   Джулия, молодая красивая девушка, с нестандартной по тем временам внешностью. Стройная, длинноногая блондинка, имевшая каштановые кудрявые волосы и пышную грудь. На её лице почти не было косметики, так как всё то, чем выдавали себя другие куртизанки, было её естественным образом, что давало ей естественность красоты и тот шарм, что давало ей особое преимущество перед другими представительницами данной профессии. Худощавая талия, не подчёркиваемая корсетом, лишь подчёркивало её бюст и бедра, которые сводили с ума её клиентов. Со своей внешностью она могла бы пойти за одну из придворных, лишь её рабочая одежда говорила о том, кто она есть на самом деле.

  При этом она не стеснялась в своём откровенном поведении с Марчелло, который был полной противоположностью мужественности и красоте. Полутораметровый мужичок, по форме больше напоминавший надувной шарик, с залысиной на голове и при всем это постоянно небритый и безвкусно одетый. От него всегда сильно несло табаком, потом и дешевым алкоголем. Но у него было то единственно, что было нужно для Джулии. Это были деньги. Как считала сама Джулия – именно деньги были главным в обществе, так как они ведут к власти и успеху, а чем легче зарабатываются деньги, тем проще добиться власти, а чем больше власти, тем проще жизнь. А самым лёгким способом, чтобы заработать деньги, во все времена было либо родиться в богатой семье, либо сексуальное рабство. И ко второму располагала внешность Джулии. И она не имевшая комплексов, могла развращаться с любым человеком на глазах толпы, будь то это старик при смерти, или же неухоженный и мерзкий торговец черного рынка Марчелло. Главная цель были деньги и власть. Но только не сегодня. Сегодня она хотела напиться и забыть секс, закончившийся смертью.

 Выйдя вновь на улице, она уверенным шагом пошла в знакомый бар, что находился в нескольких метрах от площади Сан-Марко. Не обращая внимания ни на кого, она прошла сквозь прилежных старушек, выходящих из собора. Она слышала те оскорбительные слова, что говорили эти старушки. Ещё вчера она могла рассказать каждой из них о похотливых желаниях и действиях их мужей, и она знала это не понаслышке, ведь именно она исполняла с мужьями то, на что оказались неспособны благочестивые жены. И даже сейчас Джулия могла рассказать одной из них, о том, что сейчас в её семейном ложе лежит труп супруга, что умер от бурного и строптивого характера Джулии, решившая на последок «порадовать» старичка. Но сейчас ей не хотелось спорить и кому-то чего-то доказывать, даже несмотря на то, что все козыри были у неё в руках. Сейчас просто напиться и от души повеселиться. Сегодня у неё выходной, от которого она отказываться не собирается.

 Клубы дыма, смех, кое-где драка, ну а кто-то уже спит, напившись с самого утра. Шум, гам, распутье, и то там, то здесь она видит своих коллег – куртизанок, отрабатывающие заработанные деньги и пившие за счёт своих клиентов. Оглядев стойку, она выбрала место у самого края, и стукнула своим кулаком по столу, в обозначение того, что ждет бармен. Но ожидания человека казалось ей утомительно долгим.

  • Мне кто-нибудь нальёт за этой стойкой?! – вскрикнула Джулия.
  • Что изволит мадам куртизанка?! – спросил бармен, улыбаясь в надежде на её обслуживание за напиток.
  • Не льсти себе, сегодня я выходная. Антонио, плесни мне что покрепче. Умоляю. – сказала Джулия бармену, явно её знакомому.
  • Что, клиент тяжелый?! – спросил Антонио.
  • Не то слово. Помер прямо подомной. Старый идиот. Знал что сердце слабое, а всё равно по бабам шастает. – ответила Джулия, сжимая кулаки от ненависти.
  • Раз он помер, значит не заплатил. Я же знаю, что ты берешь деньги после. – ухмыльнулся Антонио.
  • Не переживай, деньги есть. – ответила Джулия и вынув из лифчика часть денег, при этом немного оголив грудь.
  • Хм… Ну хорошо. Так тебе чего? И лучше грудь спрячь, мне тут не нужны драки из-за тебя. – сказал Антонио и достал из-под полы бутылку.
  • Что это? – спросила Джулия осматривая бутылку без этикетки, и с древесного цвета жидкостью.
  • А тебе не всё ли равно. Главное не яд, но в голову даёт хорошо. Как говориться: то что доктор прописал. А на самом деле сам разливаю прямо здесь. – ответил Антонио, наливая в стопку эту жидкость.
  • Если понравиться, то бутылку можешь оставить. Хочу сегодня забыться. – ответила Джулия.
  • Слушай, а кто этот клиент, что помер под тобой? Мне конечно же всё равно, но всё же интересно. – спросил Антонио.
  • Знаешь ворчливого старика Марио? Что вечно сидел на площади, да чаек с женой кормил около собора кормил, при этом осуждал и куртизанок, и прочую, по их словам, «нечисть», желая нам всем гореть в аду и при этом как можно скорее. Так вот он и оказался тем самым богатым извращенцем. Жена на ночную службу в собор, а он ко мне. Вот и помер подомной. Пришлось его жене небольшой «подарок» оставить в виде запасного лифчика и записи на стене. Пусть теперь знает какой у неё муж был благочестивый. Вот сука, теперь будет знать. И кстати, скоро во всём городе такой вой будет, мама не горюй. – рассказала Джулия.
  • Я так полагаю, что и деньги оттуда же, и без участия Марчелло тут не обошлось. – догадался Антонио.
  • Сам знаешь. Ты сам пил своё пойло?! – спросила Джулия.
  • Обижаешь, у меня отец любитель его. Сам ему отливаю немного каждый день. – развёл руками Антонио. – Пей не бойся, ты мне красавица нужна ещё живой и зрячей.
  • Уговорил. – Джулия залпом выпила рюмку и ударила ею по столу. – Горькая зараза, что там?
  • Оливки, миндаль, кара дуба, перец чили и немного розмарина для вкуса. – ответил Антонио.
  • А перец то зачем?! – спросила Джулия.
  • Да я тут слышал, что некоторые врачеватели говорили, что он помогает от чумы. Да и они говорят, что те, кто пьёт чаще, тот меньше болеет. Так что это для твоего здоровья, дорогуша.
  • Оставь бутылку. Выпью сколько выпью, пока не упаду. – сказала Джулия, наливая себе ещё рюмку.
  • Бармен, налей. – Донёсся голос откуда-то из середины барной стойки.
  • Ладно, пей. Потом сочтёмся, а деньги пока убери, а то ограбят. Потом рассчитаемся. Я тебя знаю, ты хоть куртизанка, но честная. – ответил Антонио, и ушел наливать новые рюмки.

  Джулия сидела на своём месте обдумывая произошедшее. Хорошо, что у неё есть люди, которые выслушают, не осудив её и не задав лишних вопросов. Следом за второй рюмкой, она тут же налила и выпила третью. И только после неё она почувствовала, что начала хмелеть. «Ещё парочку, и возможно пойду танцевать» – думала она, медленно переводя взгляд по бару. Да, она по трезвому понимала, что является лучшей красавицей здесь, но и алкоголь помогал ей увеличить это знание.

 Пока она не хотела никакого внимания и желала посидеть в одиночестве, чтобы просто отдохнуть. Но, это пока. Дальше посмотрит куда унесёт её пьяная голова. Немного посидев и охмелев, ей стало значительно лучше и веселее. Наконец-то долгожданное расслабление, где можно немного и развлечься, и побыть такой, какой хочется, выплеснув из себя весь тот мусор, что скопился за последние дни.

 На небольшой самодельной сцене какой-то поддатый мужик играл на потрёпанной шарманке, создавая хоть и паршивую, но всё же музыку, под которую одна из куртизанок пела так же не в такт. Но всё же они были не в опере, и слуха ни у кого не было, а под воздействием алкоголя становилось всем всё равно на качество музыки, главное, что она есть, и под неё можно танцевать.

 У Джулии была налита пятая рюмка, и выпив её, она пошла танцевать, не взирая ни на что и ни на кого. Наконец-то она была свободна от гнетущих мыслей прошедшей ночи. Ей наконец-то стало хорошо. Теперь только развлечься и хорошенько отдохнуть, а уже потом забыться, утопив свои печали в бутылке. Она чувствовала себя королевой, и весь бар рукоплескал только ей одной, признавая не только в ней куртизанку с пышными формами, но и хорошую танцовщицу, покорившую весь зал, тем самым согнав со сцены своих коллег. Это продолжалось долго и очень весело, а шарманщик, любуясь ею никак не хотел заканчивать свою мелодию. Но всему приходит конец, вопреки желанию публики, из неё начал выходить алкоголь, который требовалось добавить ещё.

 Сев на своё место, она налила ещё себе рюмку, и тут же выпив её, налила ещё. Но она уловила сначала разговор двух мужчин, а потом уже заметила, что рядом с ней сидело двое молодых людей, которые обсуждали свежие новости города:

  • Да уж, с одной стороны, жалко старуху Луизио, потерять ночью своего мужа, да ещё при таких обстоятельствах. Умер от секса с куртизанкой, надо же такому случиться. Но, с другой стороны, так ей и надо. А то зазналась старая ведьма. Пусть ей уже и много лет, но до сих пор была наивна как младенец. Теперь вот прозрела, что наш мир давным-давно проклят и забыт Богом. Одна чума чего стоила. Был бы Бог, он точно такого бы не допустил. – сказал один из молодых парней.
  • Ну не скажи, может Бог и есть, и послал нам чуму за нашу жизнь. А старуху наказывает за то что зазналась. Но не нам судить о Его деяниях. Нам только остаётся жить так как жили. Нам до Бога ещё далеко. А вот от старика Марио я явно такого не ожидал. Я-то думал, что он женщин ни разу голых не видел. Даже с женой ни разу не спал. А тут сразу куртизанку, да и ещё и на смерть. Видимо страстная попалась. Мне бы хоть раз такую, хоть попробовать, пока молод, чтобы не на смерть. – ответил второй из них
  • Ты знаешь. А я завидую старику. Моя мечта умереть именно с такой. – ответил первый.
  • Молодые люди, извиняйте что вмешиваюсь, но о чём идёт речь? – перебила Джулия, которой просто стало скучно.
  • А вы не слышали, сегодня ночью Марио Луизиио умер от рук одной из Вас. Наверное сейчас Вами займётся полиция. – сказал первый из парней.
  • Ну уж нет. Как бы общество не старалось, но с нами ничего не произойдёт. Может используют пару раз, да отпустят. А повесят какую-нибудь простушку, которая побрезговала спать с ними, вот и всё. Уж поверьте наш «рабочий» орган сгодиться чтобы от всех проблем уйти. Так что не переживайте за нас. А что прям она его убила и чем? – построив из себя незнающую дурочку, спросила Джулия.
  • Как чем, как Вы выразились именно Вашим «рабочим» инструментом. И прямо до смерти. – ответил второй.
  • И кто об этом говорит? – спросила Джулия.
  • Наверное, уже все, даже дети. – ответил первый.

 После этих слов Джулия почувствовала себе истенной королевой и самой популярной куртизанкой во всей Венеции. Уверенность в собственном совершенстве зашкаливал, и она осознала, что никакой «выходной» у неё не получиться.  Она почувствовала как рука парня, что был ближе к ней, коснулся её колена. «Вроде одет богато, значит деньги водятся. Да и на лицо не урод. Может поможет забыть про старика ещё лучше» – подумала Джулия, оценивая данный жест как приглашение «поработать».

  • Уважаемая, а как на счёт поработать, или вы с кем-то здесь? – спросил этот парень
  • Не переживай, я здесь одна. Просто решила выпить в одиночестве. Но, и поработать могу. – ответила Джулия.
  • Тогда на ближайшие сутки ты со мной. – ответил парень.
  • А деньги то у тебя есть?! – усмехнулась Джулия.
  • Вы видимо меня не узнали?! – переспросил парень.
  • Я здесь не для того, чтобы угадывать и узнавать. Я спросила про деньги. Есть или нет?! – Повторила свой вопрос Джулия.
  • Не переживай, деньги есть. – ответил парень и тут же парень достает приличный кошелёк, набитый дукатами под завязку.
  • Ну тогда я в твоём распоряжении. – с ухмылкой на лице ответила Джулия.
  • Жди меня здесь, я сейчас вернусь. – ответил парень и куда-то ушел.
  • Антонио, можно тебя на пару слов. – воскликнула Джулия, подзывая бармена.
  • Что стряслось? – спросил подошедший Антонио.
  • А ты знаешь, что за человек сидит здесь, такой богатый и вполне симпатичный.
  • Это Лоренцо Поваорри. Сын богатого купца. – ответил за Антонию друг Лоренцо.
  • Хм… Джулия, а тебе сегодня везёт. Пери пока он не передумал. – усмехнулся Антонио.
  • Ты меня знаешь не первый год. Так что возможно скоро уйдём. Сколько я тебе должна за бутылку? Я так чувствую она мне ещё пригодиться. – спросила Джулия.
  • Цена бросовая, как для тебя. – ответил Антонию.
  • Хорошо. – Джулия начала доставать деньги для того, чтобы расплатиться, но её руку остановила рука Лоренцо.
  • Я сам заплачу. 400 говорите? Деньги не беда для меня. – ответил Лоренцо.
  • Хм… Молодой человек. 400 это цена для Джулии, так как я её хорошо и давно знаю, а для Вас цена 700. – строго ответил Антонио.
  • Всего-лишь 700? Пожалуйста. – ответил Лоренцо и расплатился с барменом. – Ну что же мадам, давайте побеседуем. Как Ваше имя?
  • Джулия. Но мне казалось, что меня здесь знают все. – ответила Джулия.
  • Я так же думал и про себя. Но видимо не судьба. А что это за напиток такой? Разрешите попробовать то, за что я расплатился? – спросил Лоренцо.
  • Да пожалуйста. Антонио, можно рюмку? – спросила Джулия.

  Допив бутылку до конца, от души повеселившись, Лоренцо повёл её в гостиницу при этом же баре, но находившейся на втором этаже здания. Это было таким же плюсом и для Джулии, ей не хотелось показываться на улице, во избежание лишних обвинений со стороны вдовы. Ведь вдова видела, как Джулия шла со стороны её дома. Хоть и она смогла бы отвести подозрения от себя, но терять богатого клиента ей так же не хотелось. А отдохнуть, при этом хорошенько заработать ей хотелось как никогда.

 Поношенная комната с обшарпанными от сырости стенами, представляла из себя скорее тюремную камеру, чем гостиничный номер. Из мебели там была лишь двухспальная кровать, столик и комод. Окна выходили на один из каналов Венеции и сплошную стену соседнего здания. Солнечного света здесь почти не было, но с лихвой компенсировалось количеством свечей, на которые не поскупился хозяин гостиницы, забив ими два ящика комода. Конечно и цена у этой комнаты была соответствующая, считая почти в семь раз дешевле обычной цены за номер.

  Эта гнетущая обстановка была привычная для Джулии, но такая не естественная для Лоренцо. Даже в подвыпившем состоянии он немного брезгливо посмотрел на комнату, но всё же прошел в неё вслед за Джулией. Не говоря ни слова, и не оборачиваясь на него, она тут же начала раздеваться, аккуратно складывая свою одежду на комод. Она не спешила, создавая эффект томительного ожидания, что должно было привести к лучшим ощущениям для мужчины. Но обернувшись, она увидела его, и что-то внутри изменилось, что-то произошло, что-то не так. Всё иначе чем с другими.

 Перед ней стоял не тот Лоренцо, что снял её в баре, совершено иной. Молодой, с атлетическим телосложением, кучерявые каштановые волосы, метр восемьдесят ростом, карие глаза и эта божественная похотливая улыбка. Это был настоящий Аполлон из греческой мифологии во плоти. Она обомлела от его красоты. И готова была отработать с ним эти сутки даже за бесплатно, лишь чудо ей помогло сдержаться в тот момент и не поддаться импульсу рабочей благотворительности. На несколько секунд, ей даже показалось, что она протрезвела.

 Этот секс оказался самым лучшим в её молодой, но такой опытной жизни. Всю вторую половину дня они провели наедине занимаясь любовью как ник будто в первый и последний раз в жизни, подарив друг другу незабываемые впечатления. Она не ошиблась, и ещё в баре в её голове произошла пророческая мысль о том, что именно он заставит её забыть о том мёртвом старике.

  • Это было замечательно. Ты просто бесподобен. – наконец произнесла она, после нескольких минут молчания и отдышки.
  • Ты тоже прекрасно всё сделала. У меня давно такого не было. Ты, наверное, лучшая куртизанка во всей Венеции. – ответил он.
  • Ну что, передохнём и продолжим?! – спросила Джулия.
  • Может я спущусь вниз и куплю ещё вина? Выпьем, поболтаем, познакомимся ближе? – предложил Лоренцо.
  • А ты не сбежишь ли не заплатив?! – с усмешливым подозрением спросила Джулия.
  • Сколько я тебе должен? – спросил он вставая с кровати.
  • Пока что пятьсот. За сутки полторы тысячи будет. – ответила Джулия.
  • Тогда вот тебе тысяча пока, остальное потом. – ответил он, протягивая деньги. – Я быстро вернусь.
  • Хорошо, жду. А если вздумаешь сбежать, то можешь сказать мужчинам снизу, что я здесь и готова на всё? Хотя после тебя мало что может меня удивить, или же просто удовлетворить. – улыбнулась Джулия.
  • Я смотрю ты ненасытная. Но вернусь только я. Жди. – Лоренцо, вышел за дверь.

  Она осталась одна, вся в своих счастливых мыслях, которые были лишь о нём. Небывалое чувство радости приводили к мыслям о том, что она слишком жадная, чтобы отпустить такое чудо как Лоренцо. «Боже мой, я наверное просто пьяна. Что за мысли?» – думала она в ожидании его. Но долго ждать не пришлось, вскоре раздался стук в дверь и он вошел, а сердце у неё ойкнуло от непонятных и запутанных чувств.

  • Ещё не успела соскучиться? – спросил Лоренцо, держа в руках большую бутылку вина.
  • Я куртизанка, я по мужчинам не привыкла скучать. – ответила она, понимая что врёт сама себе.
  • А этот бармен очень признательный человек. Говоришь ты его знаешь давно? – спросил Лоренцо, подходя к окну.
  • Да, Антонио мой давний знакомы, можно сказать с детства. А к чему вопрос такой?! – поинтересовалась Джулия.
  • Да он сказал, что пока мы тут кувыркались, полиция заходила. Он про нас ничего не казал, а других куртизанок забрали. Наверное испугался гнева моего отца, если бы меня забрали вместе с тобой. Или он просто решил не сдавать тебя как подругу. Видимо у нас с тобой хорошие связи, но в разных прослойках населения. Но каким-то непонятным образом, наше знакомство произошло именно так, как произошло. – сказал Лоренцо, смотря на канал.
  • Ну что же поделать, если бы не это дело, то мы бы и не познакомились. – ухмыльнулась Джулия.
  • У меня тут идея возникла, может встретимся в менее рабочей обстановке? Пообщаемся получше. – предложил Лоренцо.
  • Неужели это свидание? – уточнила Джулия.
  • Возможно и да. – Лоренцо уже смотрел как из под окна уплывает гондола.
  • Хм… как то не привыкла с мужчинами встречаться за бесплатно. – задумчиво произнесла Джулия.
  • Ну раз не хочешь, то настаивать не буду. – ответил Лоренцо, с явной грустью в глазах
  • Я согласна. Где и когда? – резко согласилась Джулия.

«Неужели я ему тоже понравилась? И это даже несмотря на то, что я куртизанка!» – с дрожащим сердцем подумала Джулия, смотря ему прямо в глаза.

  • Послезавтра на мосту Понте Мария Каллас. Думаю в полдень. – предложил Лоренцо.
  • Я согласна. Буду ждать.

 Неужели они договорились о настоящем свидании. Такого ещё ни разу не было в жизни Джулии, за всю её жизни. Это что-то новое и такое необычное. И она не имела никакого понятия даже как реагировать на столь необычное событие. Из куртизанки в девушку сына богатого купца. Хоть она и знала, что только через её работу куртизанкой, можно пробиться к славе и богатству, но чтобы ещё и встретить свою судьбу, было слишком для её сознания.

 Они общались ещё несколько часов, распивая вино, рассказывая друг другу о своих жизнях и приключениях в них, но вскоре разговор зашел и о семье, из которого Джулия ещё больше прониклась к Лоренцо. В основном он говорил про отца, так как мать свою он помнил очень плохо и единственное, что он знал о ней, так это было то, что она так же как и Джулия была куртизанкой. Но она умерла от чумы ещё много лет назад. После чего у его отца никак не складывалась личная жизнь, за что Лоренцо частенько получал от пьяного отца.

 Столь трагичная жизнь, могла бы сломить любого, но только не его. Однажды он пообещал что станет счастливым несмотря ни на что. Но у него хотя бы был отец, а у Джулии родители умерли оба, разделив судьбу матери Лоренцо. Она воспитывалась при соборе, но смотря на ужасы чёрной смерти, жизни города, полной разврата, пьянства и безбожья, её личная вера в Бога подорвалась. А после собора, она оказалась абсолютно никому не нужной, и единственный путь, чтобы выжить оказался путь куртизанки. За это время она смогла понять, что рассчитывать можно только на себя. А чтобы довериться кому-то ей было равнозначно смерти.

  • Тогда почему ты доверилась мне и собралась на свидание?! – спросил Лоренцо.
  • Не знаю. Может просто пьяная. – Джулия рассмеялась, но потом продолжила. – А если на самом деле, то я просто решила попробовать что-то новое. Тем более рано или поздно мой путь куртизанки будет окончен и я когда-нибудь останусь невостребованная.
  • То есть у тебя только меркантильный подход? – уточнил Лоренцо.
  • Не совсем. Но жить и кушать хочется. Да и вдвоем выжить куда легче чем одной. А больше я ничего не умею. Воровать и быть тем, кто я есть. Увы, но не все имеют богатых отцов. – рассторилась Джулия.
  • Ты знаешь, я не виню тебя. Каждый должен выживать как может. – поддержал Лоренцо.
  • Спасибо.

 Они сидели так до середины ночи, разговаривая, рассказывая истории из их жизни, обращая внимание на то, когда они могли бы познакомиться, но все время проходили мимо друг друга. Но вскоре их вино подошло к концу, и они уснули обнявшись друг с другом.

 

Глава 2. Маскарад.

 

  Утром Джулия проснулась с головной болью. Ей казалось, что она просто выбилась из сил. Почти двое суток без сна и выпитое накануне давало о себе знать на столько, что Лоренцо показался ей просто сном. ЛОРЕНЦО. Джулия подскочила с кровати и осмотрелась вокруг. Его нигде не было. Лишь записка и деньги на комоде говорили о том, что он был реален, как и всё то, что было до него. Быстро взяв записку она начала читать её, ожидая, что там будет написано о том, что они больше никогда не увидиться, и он пригласил её просто на пьяную голову, не имея никаких серьёзных намереней, но она ошиблась.

 «Уважаемая Джулия. Извини, мне надо было срочно на пристань, из дальних стран возвращается мой отец. Я тебе оставил денег на одежду, заодно оплатив твои «услуги». О нашей встречи я не забыл, и я буду там ждать тебя. Надеюсь ты придёшь. Но купи платье покрасивее. У меня будет сюрприз для тебя. С уважением и от чистого сердца Лоренцо.»

 Прижав к груди этот листок бумаги, Джулия не сразу, смогла прийти в себя от счастья. Но всё придя в сознания, она тут же посчитала деньги и отправилась вниз, в бар. Там продолжалось гулянья, пьянка, танцы, драки. Обычная для Джулии обстановка. А за барной стойкой стоял все тот же Антонио. Джулия села на своё место, и попросила завтрак.

  • Антонио, ты вообще спишь?! – спросила Джулия.
  • Иногда бывает. – улыбнулся Антонио.
  • Ты видел когда ушел клиент? – спросила Джулия.
  • Да, пару часов назад. Он светился весь от счастья. Что ты с ним сделала? Может со мной повторишь? – усмехнулся Антонио.
  • Давай не будем сейчас об этом. Можешь что-нибудь на завтрак принести? – спросила Джулия.
  • Увы, ещё посыльный с едой не пришел. Обычно в это время уже тут. Видимо опять заигрался на задворках, засранец. – злостно ответил Антонио.
  • Ладно, подожду. Кстати, клиент сказал, что полиция приходила вчера вечером. Это так? – спросила Джулия.
  • Да, но ничего серьёзного. Девочек забрали, а через час они уже здесь снова были. – ответил Антонио.
  • Всё как всегда. Кстати, тебе у Марчелло что-нибудь нужно? Мне надо сходить к нему. – спросила Джулия.
  • Нет, спасибо. – ответил Антонио.
  • Ладно, пойду перекушу где-нибудь в другом месте. А то умру сейчас с голода. – Джулия встала с места и направилась к выходу.

  Утренняя прохлада была как нельзя кстати, а морской воздух моментально протрезвил её. Всё ещё шатающейся походкой она направилась на рынок, что был у причала. Многолюдно, шумно и полное хаотичное движение людей, как нельзя возвращали координацию движения в норму, даже после самой большой попойки. Но сейчас она шла не только для того, чтобы воровать и покупать себе еду, она идёт исполнять просьбу Лоренцо. Она шла покупать платье. С одной стороны, такое простое действие, но столько много новых эмоций и страхов, которые были просто в новинку для неё.

 Ряд за рядом она проходила местных торгашей, которые с некоторым призрениям относились к ней, видя в ней всего лишь куртизанку, которая может просто украсть. Бессердечное людское суждении лишь по внешнему виду иногда задевала Джулию, ведь никто не видел в ней простого человека, который так же хочет кушать, и пошла на эту работу, просто чтобы выживать так как может.

 В её сознании была жестокая война, в которой принимало участие её собственные мысли и привычки. Оказавшись в этом месте, среди роскоши, дорогих и красивых вещей, в ней пробуждалась ненависть к богатеям, которые наживаются на обычных людях. Но с другой стороны она хотела сама стать той самой из богатеев. И теперь у неё есть реальный шанс стать одной из них. Но то как «они» на неё смотрят, вызывало желание плюнуть на всё и уйти на ту самую площадь, где она работала столь долгие года. Там была её среда обитания, из которой она так хотела вырваться.

 Где-то вдалеке, на одном из прилавков, её взгляд упал на невероятное платье. Голубое платье с золотым покровом, идеально подчёркивающее её фигуру. Длинное, закрывающее все от плеч до самого пола. С короткими рукавами, которые идеально показывали руки и в комплекте шли белоснежные перчатки. Рядом с платьем лежали туфли аналогичного фасона. «Если с Лоренцо ничего не выйдет, но зато я буду самой шикарно одетой куртизанкой не только на площади Сан-Морено и всей Венеции, но обо мне будут говорить все мужчины Италии, Франции и даже Англии» – думала Джулия, целенаправленно идя к прилавку.

  • Сколько стоит это платье и туфли? – спросила Джулия.
  • Какая тебе разница? Денег всё равно не хватит у таких как ты? – грубо ответила продавщица.
  • Такие как я могут уболтать, таких как ты, что отдадут любой товар в двое дешевле, чем оно стоило изначально. Так что просто говори цену, детка, пока я не начала сбивать цену. – ухмыльнулась Джулия, понимая, что продавщица признаёт правду за ней.
  • Деньги есть? – сердито переспросила продавщица.
  • Не переживай, имеется. – ответила Джулия.
  • Три тысячи за всё. – назвала цену продавщица, наглядно отводя взгляд от Джулии.
  • Беру. – Джулия достала кошелёк, и тут же расплатилась с продавщицей. – И запомни, детка, такие как я для Ваших мужей делаем то, чего е можете сделать Вы. Наверняка я и твоего мужа знаю не понаслышке.
  • Проваливай ко всем чертям, мразь. – сквозь зубы ответила продавщица.
  • Только после Вас. – улыбнулась Джулия, взяв в руки платье и туфли, и тут же ушла.

 Хоть она и была куртизанкой, продажной женщиной, но она имела огромные знания о тех достопочтенных мужьях, которых обычно ставят в пример. С гордым видом она шла к себе домой, в небольшую комнату в общежитии, которую ей дали после окончания монастырской школы.  По дороге к дому, она совершенно не замечала тех людей что были вокруг неё. Но как будто что-то внутри дернулось.

 Её периферийное зрение увидело одиноко сидящую бабушку. Именно ту чей муж умер под ней прошлой ночью. Чувство стыда вдруг пронзило её, но страх подойти был огромен. Но всё же она, смогла пересилить себя и подойти присесть рядом с ней, просто поговорить про женское.

  • Здравствуйте, достопочтенная. Я наслышана о Вашей трагедии. Мне искренне жаль Вас и Вашего мужа. – сказала Джулия.
  • Да что ты ведьма знаешь о жалости?! – строго сказала старуха.
  • Я хоть и куртизанка, но я тоже человек, и я тоже женщина, у меня тоже есть чувства. – отговорилась джулия.
  • Из-за одной из Вас он и умер. – чуть ли не в слезах сказала старушка.
  • Но вы же не будете винить всех строителей подряд, если один кирпич выпадет и мост из-за этого рухнет. А ведь это произошло из-за того, что всего лишь один строитель недоглядел или неправильно смешал смесь. Это ошибка одного, но никак не всех. И не вините всех, если натворила нечто непоправимое одна. А ведь многие из нас в этой профессии из-за того, что мы больше ни на что не годны. Я тоже мечтаю вырваться из этого порочного круга. – Ответила Джулия, поднимаясь с лавочки.
  • Я прощаю тебя. – сказала старуха со слезами осознания на глазах.

 Джулия просто смогла достучаться до неё. И этим прощением, она поняла, что пора что-то менять в своей жизни. Придя домой, она тут же принялась примерять свои вещи, готовясь к завтрашней встрече с Лоренцо. У неё было столько много вопросов, которые она могла задать только ему лично. Но где его искать? Как отреагирует его отец? Может стоит дать ему время, чтобы он подготовил отца.

 Столько мыслей, столько внутренних споров и осуждений, что казалось она сама себя разрывает изнутри. Но надо было дождаться следующего дня… устроившись на кровать поудобнее, она просто стала ждать неизвестно чего. Но голодный желудок напомнил о том, что она так ещё не завтракала. Лёгкая усталость, была преодалена достаточно быстро и она по знакомой дороге пошла туда, куда ноги сами её могли привести в любом состоянии. Она пошла к Антонио в бар.

  • Привет ещё раз. Ну чего, посыльный приходил? – спросила Джулия.
  • Привет. Да, ты как раз вовремя. Присаживайся. – ответил Антонио.
  • Спасибо. – ответила Джулия.

  

***

 

  Проснувшись утром Джули тут же начала перечитывать ту записку что оставил для неё Лоренцо. Те пылкие чувства уже успели остыть. Прочитав его ещё раз, но более трезвым взглядом, она начала обдумывать все возможные варианты поступка Лоренцо. Просто погулять с ней? Тогда зачем платить на перёд и давать деньги на платье? Что-то серьёзное? Расчёт на чего-то серьёзное? Но тогда зачем ему какая-то куртизанка, а не девушка из его общества, наверняка там есть кто-то и покрасивее? Просто секс? Тогда зачем назначать встречу в определённый день, в то время когда она не скрывала то место, где постоянно работает! И самый главный вопрос оставался таковым: какие у неё чувства у него? Да, он красив, страстен, богат. Да и она тоже ничего. Со стороны могло показаться, что они просто идеальная пара. Но это просто «казалось», и правдивость этого утверждения могло только время.

 Единственным решением оказалось то, что она решила просто пойти на встречу и спросить его на прямую о том, что он хочет. Быстро одевшись, она вышла на улицу и проходя к месту встречи, она посмотрела на часы. Без пятнадцати минут двенадцать. Время ещё было, она успевала сполна, так что можно было не торопиться. Проходя площадь, она своими мыслями отреклась от окружающих её людей, превознося мысли лишь о Лоренцо. Но вдруг её кто-то отдёрнул за руку. Быстро очнувшись, она увидела мужчину в возрасте, богато одетого и конечно же имевшего желание с ней «развлечься».

  • Мадам, порадуйте мужчину, готовому Вам отплатить сполна. – спросил он.
  • Извиняйте, но для этих целей найдите себе другую куртизанку, я занята. – строго ответила она, отдёрнув руку от него.

 Взглянув на него, она узнала в нём одного из своих клиентов, который был и вправду богат, так как платил ей даже с небольшим излишком. Ещё позавчера она могла его и обслужить, но у неё были сейчас другие цели и приоритеты. Выбирая из двух богатых «клиентов», она могла выбирать, и сейчас выбрала того, кто на много красивее и помоложе.

  • Ты же вспомнила меня, я могу хорошо тебе отплатить за твой талант. – продолжал уговаривать мужчина.
  • Я в курсе, но у меня сегодня немного другая работа, так что поищите себе другую куртизанку, а я уже занята. До свидания. – раздраженно, но всё же как можно вежливее ответила Джулия, не желая навечно прощаться с клиентом, который хорошо платит.
  • Эх, чертовка, всё сильнее раззадориваешь меня. Ну ладно, иди, я подожду тебя. Только не долго, у меня ещё сегодня дела. – более настойчивее сказал мужчина.
  • Тогда приходите как минимум завтра. – усмехнулась Джулия, уходя по своим делам.

 Этот мужчина чем-то похож на Марчелло. Такой же полненький, маленький и с залысиной. Но более богатый и не имевший теневого рынка по скупке краденого. Хотя то что н имел, Джулии было не известно. При каждой их встречи, он почти молча делал свои дела, платил и уходил, не рассказывая ничего о себе. Да и Джулии было совсем не интересно интересоваться такого типа мужчин. Платил и уже хорошо. И именно деньги были для неё главным в нём, а не то каким образом он их зарабатывает.

 Подходя к мосту, она начала огладываться по сторонам в поисках Лоренцо. Но вдруг осознала, что достаточно смутно помнит как он выглядел, и уж точно не помнит о том во что он был одет. Нервная дрожь пронзила всё её тело от которой хотелось просто убежать. Дрожащей походкой она начала заходить на мост, где и должен стоять он, ожидая её. Больше всего она начала бояться того, что она пройдёт мимо, так и не узнав то как Лоренцо выглядит. Но она ошиблась. Она тут же узнала этого красавца.

 Лоренцо стоял на середине моста, немного сгорбившись, смотрел на уплывающую гондолу. Одет он был в широкие велюровые штаны черного цвета, на ногах были надеты лёгкие мокасины из кожи, а на теле красовалась белая шелковая рубашка, расстёгнутая до середины грудной клетки, которая оголяло его золотую цепочку. По его виду стало понятно, что он был чем-то озадачен и обеспокоен. Но, все же такой красивый. Опять у Джулии внутри начало что-то дрожать, с одной стороны из-за страха, что это окажется их последняя встреча, так как он спокойно мог бы сказать примерно следующее: «извини, под воздействием вина сказал лишнего и не обдумано. Можешь оставить деньги себе за беспокойство. Прости, прощай». Это было бы ударом для неё, хотя она так и не смогла к нему привязаться полностью. А с другой стороны, она боялась той неизвестности, которая сулит ей дальнейшее развитие отношение с Лоренцо.

  • Здравствуйте Лоренцо. Я пришла. – взволнованно сказала Джулия.
  • Здравствуйте Джулия. Я очень рад Вас видеть. – Лоренцо взял её руку и поцеловал её.
  • Вы выглядите взволнованно. Что-то произошло? – с замеранием сердца спросила Джулия, готовясь услышать для себя отвергающий ответ.
  • Неужели так видно? – спросил Лоренцо, сделав раскаивающийся выражение лица.
  • Да, и даже очень. – ответила Джулия, нагоняя на себя отвратительные мысли.
  • Вы не переживайте, Вы тут вовсе не причём, и я Вас рад видеть. – тут же поспешил успокоить Джулио, Лоренцо.
  • Тогда что Вас тогда беспокоит? – с облегчением спросила Джулия.
  • Всё дело в моём отце. Он негодяй и лицемер. При людях, своих друзьях, подчинённых и партнёрах строит из себя благочестивого человека, а по факту мерзавец и развратник. Да, я тоже был таким, но я по крайней мере не скрывал того, кто я есть на самом деле. Вот и сегодня на вечер он созвал святейших и достопочтенных граждан Венеции к себе на бал, а пока бал не начался, он ходит в поисках куртизанки. – объяснил Лоренцо своё беспокойство.
  • Лоренцо, об этом не стоит переживать. Во-первых, он уже взрослый человек, и повзрослее вас. Пусть он делает то и как хочет. Во-вторых, вы сами говорили, что он из плаванья только вернулся, а с личной жизнью у него не ладиться. Наши тела удивительные творения, но даже у них есть свои потребности, такие как сон, еда, вода, и секс не исключение. Человек по сути своей не святой, и лишившись худобы одного из этих потребностей, ему становиться не по себе. А, в-третьих, если он так поступает, то это его действия, а не ваши. Не переживайте. – попытка Джулии помочь почти удалась, но всё же Лоренцо наставал на своем.
  • Понимаете, он просто тяжелый человек. Если бы Вы знали его… – начал говорить Лоренцо, но его перебила Джулия.
  • Если бы знала, но я не знаю… И мне честно говоря всё равно, хоть он частичка Вашей жизни. – ответила Джулия.
  • А знаете что. Я Вас познакомлю, а точнее приглашу на бал. Если же не пожелаете знакомиться, то вы хотя бы на него посмотрите. – предложил Лоренцо.
  • Было бы забавно, но как я пойду на бал к святошам, когда их большая половина является моими клиентами, и с лёгкостью узнают в меня куртизанку. – усмехнулась Джулия.
  • Это бал маскарад. Вас никто не узнает. Да и платье у вас приличное, а не рабочее. Да и у вас будут большие козыри в руках, вы же знаете все тёмные стороны достопочтенных жителей нашего общества. – ответил Лоренцо.
  • Знаете, Лоренцо, не знаю почему, но встретив Вас я решила изменить свою жизнь. Вчера даже получила прощение от той вдовы, чей муж умер от куртизанки. – сказала Джулия, решившись открыться перед ним.
  • В каком смысле прощение? Неужели это были именно Вы? – ужаснулся Лоренцо.
  • Это уже не важно, это было в прошлом, сейчас я не причисляю себя к куртизанкам, и все благодаря Вам. Если Вы не будете со мной, то на моё решение измениться это не повлияет. Я уже другая. – честно призналась Джулия.
  • Да, вы правы. Я тоже был не подарок, но всё же я изменился. Спасибо Вам за это Джулия. – ответил Лоренцо, нежно обняв её за плечи. – Тогда пойдёмте покупать маску, а потом на бал?! Нужно привыкать к новой жизни.

 Недолго думая, Джулия приняла приглашение и они оба пошли в богатую часть города, выбирать маску, способную полностью скрыть её лицо. Лицо Лоренцо стало значительно спокойнее и добрее, а разговор обо всем на свете вовсе отогнал гнетущие мысли об отце. Они гуляли по городу, рассказывая курьезные случаи из жизни. Все тревоги и печали ушли в небытие, оставив лишь воодушевлённые разговоры, влюбляя двух молодых людей друг в друга. Всё это было спонтанно и так непредсказуемо, что они оба не могли дать себе отчет о том, что между ними происходит.

 Наконец-то они дошли до торговой улицы, где покупали в основном богатые люди. На удивление Джулия ни разу в жизни тут не бывала, но столько раз слышала, и бывало задумывалась о том, чтобы прийти сюда и обворовать богатых людей города. Но дальше идеи ничего не дошло, оправдываясь различными отговорками. ТО лень идти, то непогода, то работа, то денег пока хватает с лихвой. И вот она наконец-то пришла, но теперь не воровать, и не грабить, и даже не искать новых клиентов в качестве куртизанок. Она пришла приобретать маску честным способом.

 Здесь было не так шумно, и как будто на много чище чем на её полюбившийся площади, и рынке, где царил разврат, разбой и срам. Здесь было как-то всё возвышенно, красиво, спокойно и более приятнее. Эта роскошь оказалось не совсем такой, какой себе представляла Джулия, но тоже было не плохо. Вдруг стало интересно какого побывать в доме Лоренцо, увидеть своими глазами истинное богатство, а не то, что она видела в домах людей, в которых бывала она. Её воображение рисовало всю обстановку чуть ли не из чистого золота, вплоть до салфеток и фужеров. А едят они по меньшей мере позолоченную дичь, от которой пахнет бриллиантами. Но вскоре её размышления были перебиты вопросом Лоренцо:

  • Ты не желаешь перекусить? А то мой отец любитель наливать крепкое вино и шампанское.
  • Я бы не отказалась. – немного смущено согласилась Джулия.
  • Пошли зайдём в этот хлебный домик, у них превосходные обеды. Тут работает одна пожилая мадам. Раньше она готовила у нас, но отец выгнал её за то, что она не подала ему ликёр утром. Тогда был какой-то церковный праздник, и бабушка решила просто не дать отцу согрешить с самого утра. Вот и «поплатилась», как говорил отец. Но он не знал, что она часть жалования откладывала и вот накопила на хлебный домик. Хотя эту женщину я любил как родную мать, и она относилась ко мне аналогичным образом. Она меня утешала, когда мне было плохо, заботилась обо мне, учила меня, а была всего лишь кухарка. И как мне казалось, она единственная кто могла перечить отцу, не боясь абсолютно никакой расправы. В общем ничего плохого не произошло, а все стало для неё даже лучшим образом. Это меня постоянно радует. Только вот она все чаще спрашивает у меня, когда я женюсь, а то она хочет внуков понянчить. Теперь, думаю, увидев тебя, её сердце успокоиться. – рассказал Лоренцо.
  • Какая замечательная история. А ты хочешь детей? – спросила Джулия.
  • Да, давно пора. Просто было страшно самому себе в этом признаться. Но также образ жизни менять очень трудно. – ответил Лоренцо, открывая перед Джулией дверь.
  • Спасибо. Да уж, главное найти то, ради чего можно поменять образ жизни, а остальное будет легче. – ответила Джулия, обняв Лоренцо за руку.

Не успев сесть нормально за стол и осмотреть меню, как к ним подошла та самая старушка, сев между ними, и с ног до головы осмотрев Джулию сказала, вздохнув, начала разговор сначала с Лоренцо.

  • Я смотрю ты уже встретил избранницу. Ну что же не мне тебя наставлять кого выбирать, ты уже взрослый, самостоятельный парень, но позволь мне поговорить с ней?
  • Да, конечно же. А я пока возьму на себя ответственность что-нибудь заказать. – ответил Лоренцо.
  • Итак, что вы знаете обо мне? – спросила старушка.
  • ТО, что вы раньше работали кухаркой в доме Лоренцо и были ему как мама. Для меня честь познакомиться с Вами. – ответила Джулия немного кланясь ей.
  • Расскажите о себе, пожалуйста. – попросила старушка.
  • Да рассказывать особенно нечего. Выросла в приюте при соборе Сан-Морено, родители умерли от чумы. Потом работала торговкой на рынке, чтобы хоть как-то добывать на пропитание. Ну, и по велению Бога, совершенно случайно познакомилась с Лоренцо. Разговорились и вот всё начало закручиваться. – сказала Джулия.
  • Ну даст Бог всё срастётся. Только бойтесь его отца, он очень злой человек. И очень коварный. Я его хорошо знаю. Его только хитростью надо побеждать. – предупредила старушка.
  • Спасибо, меня Лоренцо предупреждал уже. – ответила Джулия.
  • Тогда хорошо. Даст Бог тебе долгих лет, а Вам двоим семейного счастья. Выбрал что-нибудь, сынок. – спросил старушка.
  • Да, можно кофе и твои знаменитые Рохито де го. Джулия, ты будешь в восторге. – предложил Лоренцо.
  • Раз ты советуешь, то я тоже возьму. – согласилась Джулия.

 Обед, затянувшийся не более чем на пол часа, оказался самым вкусным для Джулии. Почувствовав разницу, она признала, что до этого питалась лишь отбросами. Хоть не подавая вида, на душе у неё стало так скверно и противно. И теперь она признала, что не сможет нормально питаться ни у Антонио, ни где-либо ещё в забегаловках, которая он частенько посещала со своими клиентами.

 Сразу же после обеда, они пошли в магазин неподалёку, где она смогла выбрать себе маску. Огромный выбор различных масок, заставил её вначале растеряться, и с огромном трудом искать то, что подойдёт по её критериям. Гармоничность с фасоном платья, почти полностью закрывающее лицо, множество перьев, чтобы волосы были так же прикрыты. Эта задача оказалось не из простых, и Лоренцо пришлось просто терпеливо ждать около часа, пока Джулия бегая из края в край магазина, искала то, что ей подходило идеально.

 После покупки они тут же пошли на бал, который должен был начаться совсем скоро. И когда они подошли к дому Лоренцо, Джулия поняла, что он жил в одном из богатейших поместий города, который был словно символом всей Венеции. Обомлевшая Джулия не знала как реагировать на такое. Такое богатое и красивое поместье, не было даже в мечтах, чтобы постоять рядом, не то, чтобы побывать внутри. Она понимала, что этот день будет самым значимым в её жизни. Немного трясущиеся колени и руки давали понять ей самой, что она ещё не готова к этому, она была привязана к жизни куртизанки. Так же она поняла, почему Лоренцо с таким призрением осмотрел ту комнату, где произошла их первая близость.

  • Не бойся, я рядом. – сказал Лоренцо, взяв её крепко за руку.

  Войдя внутрь, она хоть и не увидела всё в золоте, но изыска и блеска богатой жизни от этого не уменьшилось. Красота и идилия каждого предмета мебели оказалось дороже любого золота. Зодчие и мебельщики, художники и скульпторы, чьи труды были представлены повсеместно постарались на славу, будто работали сообща, отдав все свои лучшие творения жизни именно в этот дом. Несомненно, Джулии было тяжело держать себя в руках просто не вертеть головой, выдавая из себя простолюдинку и куртизанку.

 Вскоре начался бал, который открыл именно отец Лоренцо, в котором Джулия узнала своего клиента, приставшего только утром. На мгновение ей стало страшно до такой степени, что её рука вспотела. Лоренцо, почувствовал это, сначала не придал значение, но со временем почувствовал, и тут же спросил у неё.

  • Что-то не то?!
  • Это он, я узнала его. Это твой отец. Он хотел меня снять, когда я шла к тебе на встречу. – ответила Джулия.
  • В этой маске он тебя не узнает. Не переживай. И ты сейчас сама убедилась в моих словах. – ответил Лоренцо, смотря на отца строгим взглядом.
  • А платье?! Он может узнать меня по платью! – начала паниковать Джулия.
  • Он уже пьян. Может и не вспомнить. – успокаивал Лоренцо.
  • Достопочтенные граждане, мой дорогие друзья. Прошу Вашего внимания. Мои друзья, братья и сестры. Вы знаете, что я только вчера приплыл из Англии. Привез я много чего хорошего специально для того, чтобы вы радовались и были в лучших одеждах, ели лучшие специи и пряности. Я, как служитель церкви, специально не завышаю цены, и они являются почти такими же, как и я их купил. Признаюсь, что продаю я их дороже, но каждая копейка вашей переплаты идет на оплату труда моряков и рабочих, благодаря кому я привёз всё это добро сюда. Себе же я почти ничего не оставляю. Я искренне рад тому, что Вы прекрасно меня понимаете и поддерживаете меня все эти годы. Без Вас небыли бы меня. Спасибо всем Вам, и каждому из Вас в отдельности. – произнёс торжественную речь отец Лоренцо.
  • Ага, не завышает. К примеру, цена одного товара сто дукатов. Привести одну вещь стоит ещё тридцать. А он её здесь продаёт как минимум за пятьсот. Но это на товар, который он покупает. Иногда он просто нанимает бандитов, чтобы те воровали для него. А ещё говорит о том, что себе не берёт. Потом в соборе ещё умудряется у людей деньги брать дополнительные, как объясняет им «на поддержку плаванья». Лицемер. – тихо сказал Лоренцо.

 Этот план показался гениальным для Джулии, но она должна признать, что черный рынок Марчелло, оказывается не таким уж и черным, по сравнению с тем, чем занимается отец Лоренцо. Если бы Марчелло об этом узнал, то он тут же сместил этого папашу с его места, и стал истинным королем торговли не только в Венеции, но и во всей Европе. Вскоре все пары, встали в один ряд, держась за руки и подходя к отцу Лоренца, кланялись в знак приветствия, расходились в разные стороны. Джулия и Лоренцо стояли в самом конце, что дало Джулии немного подготовиться к естественному поведению. И когда подходит их очередь, то в груди у Джулии безумно стучит сердце, она бояться быть узнанной, но всё обходиться, и её отец не узнал её.

  • Да благословит Господь Бог наш бал-маскарад. – сказал Пьетро, отец Лоренцо, дав соответствующую команду музыкантам.

 Тут же все начали танцевать как на карнавале. Шум веселье, радость и смех, шампанское и закуски. Все перемешалось вокруг. Джулия и Лоренцо специально отошли танцевать, подальше от глаз Пьетро, чтобы он не смог за ними наблюдать, а отвлёкся на что-нибудь другое. Но и они оказались так же отвлеклись друг на друга, совсем забыв про отца Лоренцо, потеряв при этом бдительность.

  • Марио, можно тебя на минуту? – сказал Пьетро своему слуге шепотом.
  • Слушаю Вас. – подбижал вернцй слуга и один из лучших друзей Пьетро, по имени Марио.
  • Видишь вон ту девицу, что танцует с моим сыном? Мне кажется, но я её где-то видел. Можешь ли ты разузнать о ней?! – попросил Пьетро.
  • Разумеется могу. – ответил Марио.
  • Только быстрее. Прошу тебя.
  • Вы меня знаете, не первый год с Вами. – согласился Марио, и тут же покинул Бал.

 Марио убежал, незаметно, словно мышь. Создавалось впечатление, что его и вовсе не было на этом балу. Ему не потребовалось много времени, около часа, и он опять появился возле Пьетро. Что-то слушая от него, он становился с каждым мгновением все краснее от злости.

  • Синьор, слухи не врут, она действительно куртизанка, причём одна из самых лучших в округе. Зовут её Джулия. Обычно она работает на площади Сан-Морено. Прямо возле собора. Так же ходят неподтверждённые слухи, что старик Луизио умер после ночи с ней. Его вдова сначала подала заявление в полицию, о том, что ещё и обокрали дом, но на следующий день почему-то забрала заявление. Хотя за всего один день полиция допросила абсолютно всех куртизанок, включая её. И тут она либо как-то смогла отвертеться, либо её просто не смогли допросить. – ответил Марио.
  • А это точно она? С ней ли танцует мой сын? – Всё сомневался Пьетро.
  • Под этой маской Арлекино трудно понять. Тем более, когда они танцуют. – прищурившись ответила Марио.
  • Остановите музыку. – вскрикнул Пьетро, захлопав в ладоши. – Сын, можешь ли ты подойти ко мне со своей дамой?! – попросил он в приказном тоне. И когда Лоренцо и Джулия стояли около него, он попросил. – Может ли твоя дама снять маску?
  • Отец, а не создан ли маскарад для того, чтобы все личности оставались инкогнито, и просто танцевали, пили вина и развлекались? – Сказал Лоренцо, стараясь выглядить непринуждённо. Но Пьетро подойдя ближе не спрашивая разрешения просто стянул маску с Джулии, узнав в ней ту самую куртизанку, которую хотел снять ещё утром.
  • Так вот какие у тебя дела… – сказал сначала тихо Пьетро, а потом заорал во все горло. – Господа, среди нас была разоблачена куртизанка. Позор ей и всей её семье. Пошла вон проститутка, тебе не место среди Богоугодных господ и дам, таким какими являемся мы. Мало того, что порочишь святое место, так ты ещё решила опорочить мой дом и мою семью? Убирайся, живо!
  • А не Вы ли пытались меня снять ещё сегодня утром? – с усмешкой сказала Джулия, понимая, что её душу разрывает на куски. – Но я исправляюсь, и нагло не вру ближним своим. В отличии от Вас. Да, я спала с многими из Вас. Но я никогда не была лицемеркой. И как говорил Иисус Христос: «не к здоровым приходит врач, а к больным» и он пришел ко мне в виде любви к Вашему сыну. И как ещё написано в Библии: «Ибо стучу я, и жду когда откроют мне, а кто откроет, к тому и войду я». И я открыла двери этой любви. Вы же на сто замков лицемерия заперли свои двери. Даже Марину Магдалину Иисус Христос простил, а Вы лишь осуждаете. И после этого, кто из нас более достоен называться достойным Бога: Вы или я? Мне не место на истинном балу лицемеров. – ответила Джулия, имея склонность постоять за себя и свою честь. После чего она развернулась и пошла в сторону выхода.

 Обомлевши Пьетро, тут покраснел, а по его лбу начали стекать гроздья пота. Он был обличён, как и множество других мужчин. Такого позора он не мог простить, и смотря на неё он думал, что ей сказать, при этом оправдав себя. Его же оружие повернули против него же. Но крахом назвать было нельзя… Это было лишь минутная задержка, которая была необходима для Пьетро.

  • Ничтожество. Твоё слово против моего ничего не значит. – Заорал Пьетро.
  • Отец, я тебя проклинаю перед глазами всех твоих друзей и перед лицом Бога. Я ухожу с ней. – Вскрикнул Лоренцо, и бросился за Джулией.
  • Задержите его. – вскрикнул Пьетро, и Марио, более сильного телосложения смог обхватить Лоренцо, тем самым, не дав ему уйти.
  • Господа из-за провокаций, маскарад заканчивается на этом. Прошу Вас расходиться по домам. – Вскрикнул Пьетро, чуть ли не визжащим голосом.

 

Глава 3. Побег и подлость.

 

Этот инцидент не повлиял на чувства двух влюбленных, и они все рано виделись, встречались, любили. Но это всё оказывалось таким редким, но более значимым друг для друга. Джулия прекратила свою деятельность куртизанки, начав подрабатывать помощницей Антонио в баре и гостинице. И она наконец-то стала счастлива, осознавая, что теперь встретила настоящую любовь, за которую готова была бороться изо дня в день, ожидая лишь мимолётные встречи и поэмы в письмах от Лоренцо. Это было для неё огромным облегчением, тем более, когда наступила новая волна чумы.

 Эта зловещая болезнь, унёсшая жизни миллионов людей, вновь обострилась над Европой, убив огромное количество людей как в Риме, так и в Пизе, Венеции и всей Италии. Но это не стало поводом что бы Лоренцо и Джулия не встречались тайком от Пьетро. Но это всё вскоре надоело Лоренцо, и он решил сбежать с Джулией в Лондон. Подальше от отцовских глаз и слуг. Подальше от этой черной смерти, подальше от всех тех, кто осуждал их неравную, по надуманному, статусу любовь.

 Лоренцо, продумав все детали, казалось бы, мелочей, решается назначить дату, когда они должны встретиться и под покровом ночи уплыть на одном из торговых кораблей, что не принадлежали Пьетро. Лоренцо, сидя у себя в комнате, в свете свечи берёт перо и пишет Джулии письмо о встречи.

 «Джулия, любовь моя, мне никогда не было так плохо без тебя и твоих объятий и поцелуев. Наши редкие встречи и твои письма являются тем единственным бальзамом для моей растерзанной души и тела, которые страдают вдали от тебя. Я знаю, что мой отец лицемер и подонок. При всём своём злом характере и количестве фактов, что могло бы заставить его задуматься о нас с тобой, он продолжает упорно лицимерить перед окружающими и самим собой. Ты сама знаешь, что я был рождён от куртизанки, а после того, он сам неоднократно прибегал к услугам проституток, но он против нашей с тобой любви.

  На днях приходила кухарка наша, она узнала о том кто ты и что сказала моему отцу в тот вечер. Она встала на твою сторону, и долго и гневно выговаривала отца за его поведение, заставляя его дать нашей любви шанс. Но он ничего не хотел слушать. Он просто прогнал её, запретив приблежаться к дому. Бедная старушка, мне её жаль. Но она так же не сдалась и все рассказала в соборе прихожанам. Хорошо, что её слово дороже слов моего отца. Теперь он морально разгромлен, подавлен и находиться в ужасной депресии. Но всё же, я прошу у тебя прощение за его поведение. Если ты сможешь, то прости его, так же как тебя простила вдова Луизио.

 Но, я считаю, что пока мой отец находиться в таком состоянии, и не может трезво рассуждать, нам с тобой пора бежать в Лондон. Туда где он нас не достанет. Поверь, у него там не больше полномочий, чем у помойной крысы, и отношение к нему там соответствующее. Даже если он найдёт нас там, то нам достаточно будет сообщить о его приезде полиции и они его упрячут за решётку за разбои.

 Весь план побега, я продумал уже. Сегодня ночью, мы отплываем на одном из торговых кораблей, чей капитан давно хотел отомстить отцу за сорванные сделки. Прошу тебя прийти в полночь на площадь Сан-Марко, где я тебя буду ждать. Бери только самое необходимое и нужное  на первое время. Я возьму с собой достаточно денег, чтобы прожить в Лондоне несколько месяцев, а потом мы найдём работу, и наконец-то заведём детей. Я буду тебя ждать с нетерпением.

 Люблю тебя, целую, крепко обнимаю.

 P.S. Ты всегда в моём сердце, душе и мыслях. Тебя любящий Лоренцо.»

  Дописав письмо, Лоренцо запечатал его в конверт, где был заведомо ложный адрес, но при этом гонец чётко знал куда и к кому его нести. Это был верный слуга и друг детства Лоренцо, который присутствовал при первой встречи с Джулией в баре Антонио. Именно этот самый человек, был настолько предан Лоренцо, что рисковал своей жизнью и здоровьем, помогая Лоренцо, даже когда Пьетро пригрозил всем и каждому смертью, «За пособничество в греховном проявлении похоти его величественного и Богоугодного сына, по непониманию своему, и мерзкой грешницы, посмевшей соблазнить и охмурить сына, куртизанки». Но даже такая величественная формулировка не могла затмить глаза людей на истину. А друга Лоренцо, не могла остановить в той помощи, которая была как воздух для двух влюблённых.

  Вскоре, друг уже стоял под окном Лоренцо в ожидании письма, чтобы вскоре передать его Марчелло, который тут же отправит его Антонио, а Антонио лично передаст его Джулии. Эти передачи через несколько рук были самым безопасным как для Лоренцо, так же, как и другу, и в той же степени и Джулии.

 Будучи в полном смятении, злости и моральном крахе, Пьетро, ровно так же как и его верный слуга Марио, понимали, что связываться с Марчелло, королём черного рынка, ровно так же как и с хозяином самого известного среди бандитов баре, было опасно не для статуса, но для жизни. И как только письмо попадёт к Марчелло в руки, о нём просто можно забыть, смирившись с неизбежным. Лишь однажды Марио решил пригрозить Марчелло, и этот раз оказался для него печальным.

  • Эй ты, недоносок. Отдай мне письмо, или ты лишишься свободы за свой теневой рынок! У нас огромные связи в полиции и огромные деньги. – сказал Марио, пришедший в первый и последний раз к Марчелло.
  • Ха-ха-ха. – засмеялся Марчелло, явно находящимся в хорошем настроении. – Слушай, у тебя семья есть? Ты же вроде слуга купца Пьетро? Я правильно понимаю?!
  • Да я именно он и зовут меня Марио Спиродинни. Моя жена торговка лучшими цветами города, а дети лучшие ученики воскресной школы! – гордо ответил Марио.
  • Отлично. По своему великодушию, я дам тебе день, чтобы попрощаться с ними, а завтра они окажутся на чумном острове. Это, во-первых, и это за твою дерзость по отношению ко мне. Во-вторых, твои связи с полицией ничего не имеют, по соотношению с моими связями. Поверь мне, я им даю куда больше, чем просто деньги, которые есть у тебя и твоего хозяина. И это за дерзость твоего хозяина. В-третьих, даже в тюрьме я буду жить лучше, чем ты на воле. Это тебе за моё оскорбление. А за Джулию, я тебе скажу вот что. Если ещё раз увижу тебя или других слуг твоего хозяина, то я лично буду сбрасывать в воду ваши трупы. А теперь иди прощайся с семьёй. Это мое предупреждение для тебя и твоего хозяина. – строго и со звериным оскалом ответил Марчелло, заставив в Марио бежать в панике. – Недоносок, нашёл на кого нападать.

 Говоря на перёд, Марчелло не бросал слова не ветер, и уже этой ночью жена и дети Марио отправились на чумной остров, где они медленно и мучительно начали умирать. Марио был напуган, но также он горел желанием отомстить за это. Единственным способом было перехватить письмо до передачи его Марчелло.

 За день до того, как Лоренцо написал письмо, Марио поставил скрытую охрану, чтобы они дали знать, когда письмо пойдёт к Марчелло. И в тот день она сработала как нельзя кстати. Леонардо, друг Лоренцо, чтобы не привлекать внимания в темных переулках, был остановлен Марио на одной из центральных улицах, когда было уже достаточно поздно. Хоть они и не выказывали друг другу вражды, но всё же их взаимная ненависть друг к другу росла изнутри, с огромным трудом прячась где-то глубоко внутри.

  • Леонардо, я рад тебя увидеть. Что ты здесь делаешь, в столь поздний час?! – спросил Марио.
  • Взаимно. Я не в меньшей степени рад вас видеть. Доставляю письмо от синьора Лоренцо, к его другу. – ответил Леонардо.
  • А почему он сам не пошел к нему? Ведь синьор Пьетро разрешает ему ходить по друзьям! – с подозрением спросил Марио.
  • Ваша правда, но так же прошу заметить, что сейчас по улицам разноситься это проклятая чума. Увы мой друг, но нам с Вам, суждено быть на этом свете лишь слугами господ. И раз уж им страшно, и они не хотят заразиться, а в последствии чего и вовсе отправиться на чумной остров, где помрут вскоре, в мучениях. То эту судьбу должны разделить мы с Вами. – Леонардо с грустью вздохну, опустив глаза, прекрасно зная об участи его семьи. – Надеюсь, что Вы переносите стойко как мужчина, столь загадочное событие Вашей семьи. Уверяю Вас, что добрая часть города поддерживает Вас.
  • Благодарю за тёплые слова. И Вы правы. Именно – это наша судьба. А как же Вы передаёте письмо, раз друг тот прискорбно заболел? Да и почему его ещё на отвезли на остров? – всё так же подозрительно спросил Марио.
  • Заболел он совсем недавно, не прошло и двух дней, вот в эту ночь его отправят на тот проклятый остров. А это письмо, является прощальным. Бедный Лоренцо, потерять друга всегда тяжело. А передам его я, просунув под дверью с черного входа. Ответ же я передам на словах. Так безопаснее будет. – ответил Леонардо, играя роль поникшего в печали посыльного.
  • Позвольте мне Вас сопроводить?! – попросился Марио.
  • Прошу прощения, но я не могу рисковать Вашей жизнью, и жизнью нашего синьора Пьетро, из-за какого-то письма. Да и это не эстетично подслушивать письма чужие. – ответил Леонардо.
  • Вы бессомненно правы. И я не буду провожать Вас до самой двери, мне просто хочется пройтись и высказаться хоть кому-то из-за произошедшего с семьёй. – соврал Марио.
  • Тогда прошу в путь, пока ещё есть время к нас. Я искренне рад буду помочь Вам. Выслушать и поддержать я всегда готов. – ответил Леонардо.

«Наглый врун» – подумали оба слуги друг о друге. Но при этом Леонардо думал и о том, как ему поскорее избавиться от назойливого спутника. И плутая по улицам, слушая Марио, он подошел одному из задворок. И только потом, он понял, что вокруг них нет людей. К сожалению, Марио это так же осознал, и первым взял инициативу в свои руки, схватив за горло Леонардо и оторвав его от земли, оперев об стенку. Леонардо начал задыхаться, пытаясь оторвать руку от горла, и брыкаясь ногами.

  • Наглец и подонок. Кого ты вздумал обмануть? Как будто мне и синьору Пьетро неизвестно кому пишет его нахальный сынок, опорочевший честь семьи. И ты способствуешь этому, за что и поплатишься. – сквозь зубы сказал Марио, и достав из кармана нож, воткнул в печень Леонардо.

 Глаза Леонардо тут же округлились, выражая огромную боль, а в скором времени, изо рта потекла кровь. Леонард начал кашлять, захлёбываясь ею в то время, как Марио прокрутил ножом в теле потерпевшего, словно ключом в замке. Лицо Леонардо побледнело, а глаза начали закатываться кверху. Только тогда умирающий был опущен своим убийцей на холодную землю.

  • Так будет с каждым, кто пойдёт поперёк синьора Петро. – сказал Марио на ухо Леонардо, чтобы это были последними словами, что он услышит в жизни.

 Марио согнулся над телом всё ещё живого Леонардо, и с особым наслаждением смотрел в потухающие глаза Леонардо, ровно до тех пор, пока не был произведён последний выдох. Тщательно обыскав тело, ему всё же удалось найти то самое письмо, которое предназначалось Джулии. Отойдя чуть в стороне он аккуратно вскрыл его и прочёл, чтобы доложить обо всём своему хозяину Пьетро. Лишь дочитав до его намереньях сбежать, он понял что действовать быстро, и он тут же бегом побежал обратно в дом, пытаясь не попадаться лишний раз на глаза полиции, куртизанкам или кому-то ил людей Марчелло. Его путь был не так уж и далёк, и уже через пятнадцать минут он входил в дом. Без лишних слов он подошел к Пьетро, который в этот момент распивал вино с одной из куртизанок.

  • Тебя что стучать не учили?! – гроздно спросил Пьетро, вскочив с дивана.
  • Синьор Петро. Я бы ни за что не посмел прервать ваш отдых, но у нас попытка бегства. Решать нужно срочно. Ваш сын хочет сбежать в Лондон, с той куртизанкой! – сказал Марио еле слышно на ухо Пьетро.
  • Что-о-о?! Как он посмел! – Воскликнул Пьетро, подскочив с кушетки.
  • Надо что-то решать. Ибо если они не отдать письмо, то они потом могут встретиться и что-то заподозрить! – сообщил Марио.
  • Что ты предлагаешь?! – спросил Пьетро.
  • Переписать письмо. Пусть она придёт туда, куда Мы скажем. А потом и отравим! – предложил Марио.
  • Но как ты заставишь его дружка отдать письмо?! – он не согласиться на такое.
  • Не волнуйтесь о нём, он уже ничего не заподозрит, да и уже ничего не скажет. – усмехнулся Марио.
  • Откуда такая уверенность?! – не догадался Пьетро.
  • Я убил его. – признался Марио.
  • Болван!!! Что ты наделал?! Как по-твоему мы передадим письмо до адресата?! Кто велел тебе трогать вообще его?! – Начал кричать Пьетро.
  • С помощью неё! – моментально ответил Марио, явно замышляя какой-то план.
  • Тогда предлагай свои идеи!!! Живо!!! – Все ещё не мог успокоиться Пьетро.
  • Синьор Пьетро. Я предлагаю прислать ей письмо о плане побега из Венеции, изменив лишь одну деталь. Их встреча будет на набережной неисцелимых. Так же я приготовил ей подарок. – Марио достает небольшую запечатанную шкатулку. – Это пудра с чумой. Эта куртизанка, она воспользуется ею перед выходом на встречу и будет заражена, и вскоре умрет.
  • Ты вообще не думаешь?! А если мой сын заразиться от неё! Ты в своём уме?! – кричал, никак не унимаясь Пьетро.
  • Синьор, не гневайтесь и не переживайте, я всё продумал! Я же сказал, что она будет его ждать на набережной неисцелимых, а он в абсолютно другом месте, а точнее на мосту около площади Сан-Марко. И Ваш сын жив, и куртизанки более нет.
  • Хорошо как складывается. Думаешь сработает?! – немного успокоился Пьетро.
  • Конечно же да. Голову мне с плеч, если что-то пойдёт не так. – усмехнулся Марио.
  • А ты, отнесёшь письмо этой мерзавке Джулии! – приказал Пьетро.
  • Нет синьор. Напрямую к ней нельзя. Надо через Марчелло передавать. Так она точно ничего не заподозрит. Осторожность наше всё, а я проконтролирую, чтобы Джулия воспользовалась этой пудрой. Пусть Ваша куртизанка несёт это письмо к Марчелло. – дал совет Марио.
  • Хорошо. Тогда пиши скорее. У нас нет времени. А ты поняла, что тебе делать?! – спросил строго Пьетро.
  • Я сделаю всё, лишь бы деньги были у Вас на оплату. Но я не посыльная, я куртизанка. – сказала проститутка.
  • Ты меня знаешь, в долгу не оставлю. Только если что-то будут спрашивать, то ты ничего не знаешь, ни с кем не говорила, и вообще нечего отвечать тебе. Просто передали письмо и всё. – резко ответил Пьетро.
  • А если спросят как он выглядел?! – куртизанка знала что могут ей задать.
  • Вот его портрет. Изучи то как он выглядит. И скажи что одет в белую рубашку на распашку. – ответил Пьетро.

 Марио быстро сел за стол, достал перо и бумагу и слово в слово начал переписывать текст, полностью копируя даже подчерк. Единственное, что он добавил, копируя манеру написания Лоренцо, были слова о подарке.

 «Я похитил этот сувенир с пудрой, в одной из залежей своего отца. Надеюсь она тебе придётся по вкусу и сегодня ночью я увижу её на твоём прекрасном лице. Ещё раз, до встречи.»

  После того как письмо было написано и сверено Пьетро, то оно отправлено с куртизанкой к Марчелло. Осталось только ждать развития событий, и это начнёт проясняться только как минимум к утру. А пока Марио и Пьетро сидели дома и распивая вино, обсуждали возможные варианты событий. Вскоре на часах пробило 11 и Марио проверил, не забыл ли он свой нож, и пошел проверять исполнения той драматургии, которой собственноручно написал.

 

Глава 4. Чума.

 

 Куртизанка нанятая Пьетро, подошла к Марчелло и тут же передала ему письмо, в надежде того, что никаких вопросов не будет. Но Марчелло был не из простых людей, которые любят доверять людям на слово. Внимательно посмотрев на него, он во всех деталях посмотрел шов, а затем собственноручно вскрыл его. Внимательно просмотрев подпись и текст, он осознал, что это была подпись самого Лоренцо. И отложив письмо в сторону, он строго посмотрел на куртизанку.

  • Кто тебе дал это письмо?! – спросил Марчелло.
  • Какой-то парень. Молодой такой, красивый с подтянутой фигурой, и кажется очень богатый. – ответила проститутка.
  • И ты его не знаешь?! – спросил Марчелло.
  • Я у клиентов имена не спрашиваю. – ответила проститутка, изображая обидчивость.
  • А если бы он тебя и меня хотел чумой заразить?! Ты об этом подумала?! – спросил Марчелло!
  • И что теперь с голода умирать, если бояться всех! Он хотя бы заплатил за два часа, а тут идти до тебя десять минут. Тем более на больного он вообще не был похож. – усмехнулась куртизанка.
  • Говоришь ничего не знаешь?! Но я знаю тебя!!! Если тебе что-то станет известно, то я всегда найду тебя. Просто помни об этом. – пригрозил Марчелло.
  • Какой-то ты злой стал, после того как Джулия перестала тебя обслуживать! – пыталась надавить на слабое куртизанка.
  • Тем Хуже для тебя. Быть злым и иметь столько власти, к добру никогда не приводят. Но по крайней мери у меня осталось уважение к Джулии. И я готов раздавить любого, кто встанет не её пути. А ты мне никогда не нравилась. Так что осторожна, если соврала. Смерть от чумы тебе покажется раем… – злостно ответил Марчелло, проецируя улыбку будто из ада.

 Лицо куртизанки тут же побледнело, но из-за тусклого света этого не было видно. Она быстро встала и ушла по своим делам. Марчелло долго ещё не решался передать письмо, имея какие-то подозрения, но время играло против него. Пришло бы письмо на час раньше, то он мог бы все разнюхать по своим связям, но увы… Он лично понёс письмо к Антонио в бар, где он передать всё Джулии и попрощается с ней, как со старой подругой. Было горько понимать, что возможно он её больше не увидит, но всё же он понимал, что она нашла своё счастье, которое искала долгие годы.

 Бродя по улице, он слабо надеялся, что найдёт Лоренцо, и поможет им укрыться, хотя бы на пару дней, чтобы оттянуть тот день, когда они сбегут. Это была наивная надежда, на грани детской несбыточной мечты, но такой тёплой и такой яркой. Подойдя к двери он глубоко вздохнул, понимая что сейчас должен с ней проститься. Он вспоминал всё, что было связано с Джулией, и в голову к нему пришла отчаянная мысль, что она ему дорога как родная дочь. Но такая уже чужая.

  • Марчелло, какими судьбами. – воскликнул Антонио.
  • Да у меня тут письмо для Джулии. Где она? – спросил Марчелло, с грустным видом на лице.
  • Какой-то ты сердитый сегодня. Случилось что?! – спросил Антонио.
  • Да, мой дорогой друг, случилось. Уезжает наша девочка в Лондон с Лоренцо сбегает. Вот и грустно. – ответил Марчелло.
  • Так это же хорошо. Радоваться надо, а ты грустишь. – улыбнулся Антонио.
  • Знаю, но на душе как-то неспокойно. Ладно, пойду отдам письмо, потом поболтаем. Так где она? – уточнил Марчелло.
  • У себя в комнате. Сегодня отсыпается. Полтора суток без сна работала. – ответил Антонио.
  • Не жалеешь ты беднягу. – сказал Марчелло.
  • Так это она сама захотела. – ответил Антонио.
  • Ладно, я скоро спущусь. – Марчелло ушел в комнату.

 Его шаг был медленный, но всё так же уверенный в себе. Он не знал, что сказать ей. Как отдать ей это письмо. Он не знал. Но всё же он с болью в сердце постучал в ту дверь, где жила она.

  • Войдите. – вскрикнула Джулия.
  • Привет моя девочка. Я смотрю совсем забыла своего медвежонка?! – сказал Марчелло.
  • Ой, привет Марчелло, как ты? Что нового появилось у тебя?! Я вот хотела бы приобрести шляпку, да получше какую-нибудь. – попреветствовала Джулия.
  • Боюсь, что не успеешь. – отрезал Марчелло.
  • Не поняла, а что случилось? Ты болен чумой? – вздрогнула Джулия, быстро отбежав в другой конец комнаты.
  • Побойся Бога. Дело в тебе! – улыбнулся Марчелло.
  • А что со мной. Если я перестала быть куртизанкой, то я не забыла старых друзей. Я думала ты выучил меня за все эти годы. – удивилась Джулия.
  • И здесь твоя правда! Но всё равно не сможешь у меня закупаться, ни у Антонио работать. Уезжаешь ты! – сказал Марчелло, доставая письмо адресованное ей.
  • Куда уезжаю?! – ещё более удивлённым тоном спросила Джулия.
  • А ты прочти это письмо для начала. – Марчелло указал пальцем на конверт, что кинул на кровать.

 Джулия развернула конверт, и начала читать, вглядываясь в каждое слово. Она понимала, что этот шаг должен был случиться рано или поздно. И вот её жизнь меняется. И настаёт новая жизнь с чистого листа. Ни сказав ни слова, она тут же начала собирать вещи в путь.

  • Даже не попращаешся со старым другом?! – сказал Марчелло.
  • Марчелло, ты знаешь, что я уже завязала. Но помни, что ты навсегда останешься в моей памяти как самым лучшим другом, который не раз меня выручал. Да и жизнь изменчива, сам знаешь. Сегодня я уезжаю, а через неделю мы можем вернуться. А может и тебя твоя работа приведёт в Лондон. У тебя очень «длинные» руки. Спасибо тебе за всё Марчелло. Спасибо просто по человеческий, я искренне тебе благодарна. – ответила Джулия, обняв его за шею.
  • Эх, знаешь что я тебе скажу. Сейчас я понял, что ты для меня как дочь. Не считая нескольких случаев. И ты права, у меня правда длинные руки. Если тебя хоть кто-то обидит будь ты здесь, в Лондоне или даже во всей Европе, я лично ему перегрызу глотку. – сказал Марчелло.
  • Спасибо Марчелло. Если же не прощай, то хотя бы скорейшей встречи. – Джулия обняла Марчелло, и вышла из комнаты, н долгожданную встречу.

  Марчелло оставшийся в комнате в одиночку, смотрел по сторонам, думая о своём. В его мыслях были лишь воспоминания и радость за другого человека. Это чувство было ново для него, но всё же оно было приятно. Но его взгляд остановился на комоде, на котором остались лишь ваза со свежими цветами и чулками Джулии. Медленно встав, он подошел к комоду и спрятал чулки в карман. Его размышления были закончились, и со спокойной душой пошел в бар, болтать с Антонио.

  • Честно говоря, трудно провожать таких хороших людей. – сказал Марчелло.
  • Это жизнь. Хорошо, что человек попался у неё хороший. – ответил Антонио.
  • Ну да. Его друга жалко. Леонардо бедняга от чумы умер. – взгрустнул Марчелло.
  • От чумы?! Что за бред?! – возразил человек сидевший неподалёку.
  • А что-то не так?! Разве не так?! – будто проснувшись из летаргического сна, спросил Марчелло.
  • Я его часа полтора назад видел. Он действительно умер. Но не от болезни, а от ножа предателя. Этот предатель оказался Марио, слуга синьора Пьетро. После того как предатель ушел, я хотел помочь бедолаге, но было уже поздно, но он оказался жив. Единственное что он сказал, что-то про мост возле площади Сан-Морено. И что-то про остров прокажённых. Я так понял, что Лоренцо будет ждать её именно там. Действительно хорошая пара. Да будет им счастье. – ответил мужчина, и залпом выпил рюмку.
  • О Господи. Марчелло, ты понимаешь что то значит? Что я натварил?! -Марчелло охватил голову руками.
  • Что расселся? Побежали спасать, пока не поздно! – воскликнул Антонио и перепрыгнул через барную стойку.
  • Ты беги, я буду обузой лишь, я послежу за баром!!! – воскликнул Марчелло, понимая свои физические способности.
  • Хорошо, я доверяю тебе самое ценное, что есть в моей жизни. – сказал Антонию.
  • Бегом спасай то единственное, что имеет ценность в моей жизни. Запомни, не давай ей воспользоваться пудрой, я слышал о таких. Они внутри содержат чуму. – ответил Марчелло, теперь зная о чем говорит, хоть раньше и догадывался.

 Антонио не говоря слова выбежал из бара, понимая что ему нужно бежать именно через тот мост, где будет Джулию ждать Лоренцо. «Может быть повезёт, и возьму с собой Лоренцо» – чуть ли не молясь сказал Антонио. К счастью судьба была сговорчева к нему и ему удалось встретить Лоренцо, который был в блаженном неведение.

  • Лоренцо. Скорее побежали, пока не случилось страшное!!! – воскликнул Антонио.
  • Что случилось?! К чему такая спешка?! Давай дождёмся Джулию! – сказал Лоренцо, непонимающий смотря на Антонио.
  • О Джулии и идёт речь. Твое письмо перехватил Марио, и он убил твоего друга Леонардо. Так же он переписал твоё письмо, где назначил встречу на набережной неизлечимых. Но, самое страшное, что он передал пудру с чумой самой Джулии. Если она ею воспользуется, то это будет катастрофа. – быстро рассказал Антонио.

 Лоренцо не говоря ни слова побежал к набережной спасать свою любовь. Скорость он набрал такую, что Антонио еле мог его нагнать, но всё же он всегда держался рядом. Бежать было не долго, но на подходе Лоренцо сбил одного прохожего в костюме чумного доктора. При падении у этого прохожего слетела маска, оголив лицо. Им оказался никто иной как Марио.

 Марио испуганно посмотрел на Лоренцо, но вовремя вспомнив, лежа всё ещё на земле, выхватил свой нож. Антонио имевший огромный опыт в драках, тут же наступил со всей силы на руку с ножом, заставив отпустит нож. В следующее мгновение, нож был отбит второй ногой Антонио в сторону Лоренцо, который сразу его подхватил его.

  • Ты знаешь что делать. А я побегу спасать Джулию. – сказал Антонио, на что получил одобряющий кивок.

 Лоренцо забыв о честном бое, в прыжке ударил обоими ногами, лицо Марио, тем самым сломав ему нос и выбив передние зубы. Следом, он ещё несколько раз ударил ногой по голове, чем заставил Марио закрыться руками и повернуться на левый бок. Согнувшись, Лоренцо ударил ножом в печень Марио, и следом повернул его.

  • Это тебе за Леонардо. – сказал Лоренцо и схватив Марио за подбородок, поднял его и поднёс к парапету набережной. – А это тебе за Джулию. – и он, сняв маску чумного доктора с Марио, перерезал ему горло, а тело выбросил в воду, которое с огромным эхом отозвалось от стен зданий.

  Следом Лоренцо взяв в одну руку нож и маску, бросился бежать вслед за Антонио в поисках Джулии. Казалось, что этот бег был вечностью и это была погоня со смертью на перегонки. Вскоре он увидел их, двое стояло на коленях друг на против друга. Лоренцо надеялся, что это они просто в радости молятся богу, и поэтому сбавил шаг.

  • Любовь моя, я убил Марио. Он нам не помешает убежать теперь. – сказал Лоренцо, но Джулия посмотрев на него дала понять, что они никуда не поедут…
  • Нет. Уже поздно моя любовь. Я поверила письму и воспользовалась пудрой. Я заражена болезнью. Прости меня, что я доверилась любви. – ответила Джулия вся в слезах. Лоренцо захотел её поцеловать, но она оттолкнула его. – Прости, я не хочу чтобы ты заразился тоже.
  • Любовь моя, если ты заражена, то я тоже хочу разделить с тобой эту участь. – сказал ошарашенный Лоренцо.
  • Нет. Ты молод, красив и бесподобен. Прошу тебя живи помня обо мне и нашей любви. Прости что не смогла родить тебе ребёнка. Прости, что была я куртизанкой. Прости меня за то, что так мало мы пережили друг с другом. – тихо произнесла Джулия.
  • Прощаю тебя за всё, и ты меня прости за все несбыточные мечты. – ответил Лоренцо, начав плакать над неизбежным.
  • У тебя это маска доктора? Можно попросить тебя об одной последней просьбе?! – спросила Джулия.
  • Всё что угодно. – сказал Лоренцо, ожидая самой страшной просьбы.
  • Я хочу обнять тебя, и умереть в твоих объятиях. Я не хочу мучаться от болезни, я не хочу страдать умирая медленно. Прошу тебя, убей меня, если любишь ты меня. Прошу избавь меня от предстоящих меня мучений. Умоляю, сделай это для меня. – просила Джулия, смирившись с неизбежным.
  • О, Господи, за что ты так с нами?! – взмолился Лоренцо, дрожащими руками надевая маску «палача».

 Обняв так страстно, нежно, крепко, так по родному и с любовью. Он плакал словно маленький ребёнок, а в руках сжимал он нож. Участяющее дыхание и сердце билось всё сильнее. Он не мог никак решиться, лишь Джулия на ухо сказала тихо.

  • Пора Лоренцо. Мне проа. Спасибо тебе за всё, ты по истине сделал меня счастливой. И я рада, что перед смертью я думаю лишь о тебе. Пора, моя любовь. Не мучай меня больше. Прощай на веке. И будь ты счастлив на земле. А я на небе буду думать о тебе. – сказала Джулия.
  • Прощай, моя любовь. – ответил Лоренцо, и воткнул Джулии нож прямо в сердце.

  Он отпустил её, аккуратно отпустив на землю, положив рядом с теми кто уже умер от чумы. Его взгляд смотрел на умиротворённое лицо Джулии, которое бледнело, лишаясь крови и всякой жизни. Лоренцо снял эту маску и Антонио увидел тот взгляд, что был пустым, без единого признака жизни и любви. В этом взгляде были слёзы и истинная боль потери и ушедшего смысла жизни. Этот взгляд, мужчины, что потерял всё то, ради чего можно и нужно было жить.

  • ЗА ЧТО ТЫ ТАК СО МНОЙ. – заорал Лоренцо, упав на колени. И это было единственное, что он мог выдавить из себя в этот момент. Лишь крик и слёзы, больше ничего.
  • Пошли мой друг, я налью тебя, как могу утешим нашу боль. – сказал Антонио, поднимая с колен Лоренцо, чтобы отвезти в бар и как следует напоить.

 Марчелло тем временем поднял свои связи для поиска той самой куртизанки, передавшая письмо. Её не сложно было найти, и уже через десять минут, она была связана в баре Антонио, яростно пытаясь вырываться из плена, в надежде что ей удастся спастись. Но Марчелло был жестокий, когда речь заходило о мести, тем более за близких ему людей. Взяв в руки ножик, он сделал надрезы на её теле и совал туда щепки, причиняя ей боль.

  • Ты пыталась обмануть меня – это, во-первых. Есть что сказать в оправдание?! – спросил Марчелло.
  • Марчелло, я заплачу тебе. Скажи сколько и я всё отдам. – в страхе сказала куртизанка.
  • О нет, моя дорогая. Я человек слова, я же сказал, что ты будешь страдать, если обманешь. Вот теперь объясняй всё. – потребовал Марчелло.
  • Мне заплатили и очень много. Я всё отдам. Марчелло, помилуй. – молила куртизанка.
  • Заткнись сука. Кто тебя нанял?! – спросил Марчелло, и со всей дури ударил палкой по лицу куртизанки.
  • Синьор Пьетро. Он нанял меня. – призналась она. – Он мне заплатил. Много заплатил. Я всё отдам. Только не бей. – не уставала молить куртизанка.
  • Если Джулия останется в живых, то ты останешься в живых. Если она заразилась, то ты умрёшь. Понятно объясняю?! – строго спросил Марчелло.
  • Марчелло, милый, прошу тебя… – молила куртизанка со слезами на глазах.
  • Тебе всё понятно?! – взбешённый Марчелло вновь ударил куртизанку.
  • Да. – призналась куртизанка, тем самым подписав себе смертный приговор.

 Уже через десять минут в бар вошли Лоренцо с пустым взглядом, и Антонио, поддерживающий своего друга. Эта картина дала понять Марчелло то, что Джулия воспользовалась пудрой. Марчелло не мог поверить своим глазам, он смотрел на Лоренцо и тут же забежал за барную стойку и налил три полных стакана той самой самогонки Антонио. Антонио и Марчелло выпили моментом, но в Лоренцо пришлось вливать, так как самостоятельно он не мог поднять руки.

  • Что там было?! – спросил Марчелло.
  • Я убил её. Она мертва. Этим самым ножом. – сказал Лоренцо, еле выговаривая слова, выложив на стол окровавленный нож.
  • ЧТО?! КАК?! – переспросил Марчелло.

 Антонио рассказал всё, что произошло после того, как он выбежал из бара. Марчелло был шокирован и краснел от злости. После рассказа, он посмотрел на куртизанку, у которой глаза наполнились страхом и безысходностью.

  • Я тебя предупреждал. – Марчелло схватил ножик и подошел вплотную к куртизанке.
  • Марчелло. Не надо, умоляю. – сказала куртизанка, и получила удар ножом в живот.

  Еще несколько ударов последовало за тем, Марчелло был в ярости и бил её ножом, даже после того, как она оказалась мертва. Марчелло не останавливался, он бил и бил, пока его не оттащили за руки несколько мужчин. В баре, впервые за всю его историю воцарилась гробовая тишина. Все обдумывали произошедшее, до тех пор, пока Антонио не наполнил несколько десятков стаканов своим самогоном.

  • За счёт заведения. Помянем нашу Джулию, проводя её в последний путь. – тихо сказал Антонио.
  • За Джулию. – хором сказали все, взяв в свои руки стаканы, и тут же выпив.

 Все просто начали пить молча, вспоминая всё то, что связанно с ней. Кое-кто начал вспоминать и говорить все лучшие моменты, связанные с ней. Лишь Лоренцо молчал, а в памяти его всплывали кадры тех небольших встреч, что были только с ней. Вскоре в баре появился человек от конкурента отца.

  • Лоренцо, пора отплывать. – сообщил он.
  • Да, так будет лучше. – сказал Лоренцо. – Кто-нибудь проводите меня. Я идти не могу.
  • Я провожу тебя, мой друг. – сказал Марчелло.
  • Я тоже пойду. – добавил Антонио.

 

Глава 5. Новая жизнь Лоренцо.

 

Вчетвером они шли на причал, неся Лоренцо чуть ли не волоком. Когда они проходили по одному из мостов, то увидели, что по каналу проплывает небольшое судно с телами тех, кто заразился, или уже умер от чумы. А над всеми этими телами лежала Джулия, будто провожая Лоренцо в Лондон. Лоренцо, провожая её взглядом встал на свои ноги и тихо произнёс, повторяя своё обещание.

  • Я буду счастливым ради тебя моя любовь. Прощай Джулия. – сказал Лоренцо.
  • Прощай Джулия, моя девочка. – сказал Марчелло.
  • Прощай Джулия. – добавил Антонио.
  • Пошли. – тихо добавил посыльный, когда гондола ушла в темноту, а вместо неё не остался лишь один факел в темноте.

 

***

 

  Четыре года прошло с той самой ночи, когда Лоренцо попрощался с Джулией и поехал в Лондон. Первый год был самым тяжелым для него. Без друзей, денег и перспектив он проводил свои дни в баре, пропивая свою жизнь. Лишь письма от Марчелло и Антонио давали ему некую перспективу на то, что всё ещё есть шанс жить нормально. И именно в годовщину смерти Джулии он встретил её.

 Сидя на скамейке, он вспоминал ту самую ночь. И ему было всё равно на то, что происходит вокруг него. Даже подошедшая девушка и заговорила с ним.

  • Молодой человек, очнитесь. – сказала девушка.
  • Что простите?! – переспросил Лоренцо.
  • Можно присесть. – переспросила девушка.
  • Да, конечно, пожалуйста садитесь. – ответил Лоренцо.
  • О чем Вы задумались?! Если Вас не затруднит рассказать! – спросила девушка.
  • Спасибо что спросили. – ответил Лоренцо. – Ровно год назад умерла моя возлюбленная в далёкой Венеции. И я страдаю теперь, вспоминая о тебе.
  • Ой, простите что спросила. – испугалась девушка.
  • Нет, нет, наоборот хорошо. Может мне стоит выговориться. – сказал Лоренцо.
  • Тогда, я с удовольствием послушаю. – ответила девушка.

 Лоренцо рассказал всю историю любви с Джулией, а девушка лишь «Охала» и «Ахала», плакала и смеялась. Но всё же выслушала до конца. Потом она положила свою руку ему на плечо, сказав:

  • Как жаль всё это. Я искренне Вам сочувствую. – произнесла девушка.
  • Благодарю Вас. – сказал Лоренцо.

   С тех пор, Лоренцо и эта девушка виделись каждый день, а вскоре и вовсе полюбили друг друга. Всё так как просила Джулия, он вновь стал счастлив с другой в Лондоне. Шли дни, недели и месяцы, через полгода, они поженились, а вскоре девушка забеременела и родила двойню. Мальчика они решили назвать Леонардо, а девочку Джулию, в честь тех кто отдали свои жизни ради любви Лоренцо.

  Жизнь Лоренцо вновь заиграла новыми красками и будто не было, горя и прошлого в Венеции вовсе. Но вскоре он получил письмо от Антонио, в котором была новость о том, что он может вернуться на родину.

  «Дорогой мой друг Лоренцо, у меня есть для тебя новости. Твой отец заболел чумой и вскоре умрёт. Знал бы ты как он мучается сейчас. Наверное Бог всё же есть, и вот его твой отец расплачивается за все что он сделал с тобой, Джулией и другими. Знаешь, я подумал, что тебе пора ехать домой. Я буду рад видеть тебя в моём баре. Особенно тебе будет рад Марчелло. Он готовит тебе нечто прекрасное.»

  После прочтения Лоренцо, предложил своей возлюбленной переехать обратно, на что она была полностью согласна. И сразу они взяли вещи и поплыли туда, где у Лоренцо было огромное состояние.

 Их путь, длиною в несколько недель завершился выходом на берег Венеции, в которой изменилось многое, в том числе и куртизанки, которых было почти невидно. Они шли в то место, которое было отправной точкой в путешествии Лоренцо. Они шли в бар Антонио, но Лоренцо резко встал как вкопанный, на мосту, где он в последний раз видел тело Джулии.

  • Что случилось, любимый? – спросила его нова жена Агата.
  • Здесь я видел её в последний раз. А вон там я жал её обещание – сказал Лоренцо.
  • Скажи, ты счастлив со мной? – спросила Агата.
  • Да. Счастлив. – твёрдо ответил Лоренцо.
  • Ты молодец. Сдержал слово своё. – гордо сказала Агата.
  • Почему ты так гордишься?! – спросил Лоренцо.
  • Потому что ты настоящий мужчина, и сдержал обещание, даже перед мертвым человеком, а это значит, что я могу на тебя положиться всегда. – ответила Агата, обнимая мужа.
  • Спасибо. – ответил Лоренцо, а в памяти у него проявились такие вещи как нож, чумная маска, Марио и его отец Пьетро. – Ладно, пошли дальше.
  • Куда?! – спросила Агата.
  • К друзьям. – ответил Лоренцо.

Вскоре они пришли в бар, где так же было шумно, играла музыка и все пили алкоголь. Но когда Лоренцо распахнул дверь, всё утихло. Лишь Марчелло узнав своего друга смог произнести.

  • О-о-о Лоренцо, мой друг, ты вернулся. Слава Богу ты снова с нами. – сказал Марчелло обняв Лоренцо.
  • Да, вернулся, и не один. – ответил Лоренцо.
  • Познакомишь нас?! – спросил Антонио.
  • Да! Семья – это мои друзья Антонио и Марчелло. Марчелло, Антонио – это моя семья: жена Агата, сын Леонардо и дочь Джулия. – познакомил Лоренцо.
  • Очень приятно. – стеснительно сказала Агата, немного присевши в знак приветствия.
  • Очень приятно. Прошу присаживайтесь. – пригласил Антонио.

 

поддержать автора: Сбербанк, ТинькоФ+7(977) 767 33 14

0

Автор публикации

не в сети 6 дней
Юрий Постников1 919
Пишу книги на заказ
34 годаДень рождения: 14 Августа 1989Комментарии: 57Публикации: 291Регистрация: 08-04-2022
1
1
1
1
16
3
3
2
57
Поделитесь публикацией в соцсетях:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Все авторские права на публикуемые на сайте произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за публикуемые произведения авторы несут самостоятельно на основании правил Литры и законодательства РФ.
Авторизация
*
*
Регистрация
* Можно использовать цифры и латинские буквы. Ссылка на ваш профиль будет содержать ваш логин. Например: litra.online/author/ваш-логин/
*
*
Пароль не введен
*
Под каким именем и фамилией (или псевдонимом) вы будете публиковаться на сайте
Правила сайта
Генерация пароля