Чтоб времени даром не терять, умчался в субботу на другую шабашку. А по приезду скорому, как и ожидалось, Цезаря (вообще-то его Цессар звали, но – так мне сподручней величать было) к борту судна, наши про «муэрто» говорить не стали – накаркаешь еще! – пояснили просто: сел на «бисиклета», упедалил в город куда-то.
В понедельник являюсь, хэфе демонстративно пожимает руки канарским и колумбийским компаньерос, а у меня только спрашивает холодно: «Ке пасо, Андрес?» . «Депресьон!» – как-то само собой, наугад, и отвечаю протяжно. Тогда он оборачивается к толпе, и по-испански говорит, в переводе: “Во- два слова по- испански знает, а вот «депресьон», который и я-то сходу не вспомню, выучил!».
Эх, Цезарь, Цезарь! Скажи спасибо, что не знаешь ты по-русски «тоска навалилась» – а то б ты меня недели через две, верно, увидал!
🙂👍
Замечательный рассказ.