Уроки русской Поэзии. Урок 8 — ТРОП

Владимир ХОХЛЕВ 25 мая, 2023 1 комментарий Просмотры: 185

 

Урок 8. ТРОП

Троп — это слово или словосочетание в переносном значении.

Троп необходим для создания художественного образа и его большей выразительности. К тропам относятся эпитеты, сравнения, олицетворения, метафоры, метонимии, гиперболы и литоты. Для создания образа, поэт играет значениями слов, использует окружение слова в тексте (контекст) и его звучание (звукоряд).

Виды тропов:

ЭПИТЕТ (греч. еpitheton, приложенное) – художественное определение. Именно художественное! Слово «деревянный» может и быть, и не быть эпитетом. «Деревянная дверь» — не эпитет, нет переноса, поэтому – это простое определение.

«Деревянное лицо», «деревянный рубль» — эпитеты. Потому что с помощью переноса лицо и рубль приобрели выразительные художественные черты.

Эпитет всегда отражает неповторимое восприятие мира автором, обязательно выражает какую-либо оценку, имеет субъективное значение и может выполнять различные функции. Художественно характеризовать: сияющие глаза, горючие слезы… Создавать атмосферу, настроение: хмурое утро; тяжелый день…передавать отношение автора к герою, предмету: светлый человек, живой ручей…

СРАВНЕНИЕ – троп, с помощью которого образ создается через сравнение одного объекта с другим. Сравнение отличается от других художественных сопоставлений — например, уподоблений — тем, что всегда имеет строгий формальный признак: сравнительную конструкцию или оборот со сравнительными союзами «как, будто, словно, точно, как будто» и подобными… Выражение «он был похож на» не сравнение в качестве тропа.

Иногда используют, так называемое, развернутое сравнение, раскрывая различные признаки явления или передавая свое отношение к нескольким явлениям.

Стихотворение Валерия Брюсова «Сонет к форме» целиком строится на сравнении:

Есть тонкие властительные связи
Меж контуром и запахом цветка.
Так бриллиант невидим нам, пока
Под гранями не оживет в алмазе.Так образы изменчивых фантазий,
Бегущие, как в небе облака,
Окаменев, живут потом века
В отточенной и завершенной фразе.И я хочу, чтоб все мои мечты,
Дошедшие до слова и до света,
Нашли себе желанные черты.Пускай, мой друг, разрезав том поэта,
Упьется в нем и стройностью сонета,
И буквами спокойной красоты!

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ (ОДУШЕВЛЕНИЕ)  — троп, при котором неодушевленному предмету, явлению или понятию придаются человеческие свойства (именно человеческие!). Задача олицетворения — соотнести изображаемый предмет с человеком, приблизить его к читателю, возбудить знакомые ему ощущения (чувства).

В «Медном всаднике» Александр Пушкин очеловечил Неву:

…Нева всю ночь
Рвалася к морю против бури,
Не одолев их буйной дури…
И спорить стало ей невмочь…
Поутру над ее брегами
Теснился кучами народ,
Любуясь брызгами, горами
И пеной разъяренных вод.
Но силой ветров от залива
Перегражденная Нева
Обратно шла, гневна, бурлива,
И затопляла острова,
Погода пуще свирепела,
Нева вздувалась и ревела,
Котлом клокоча и клубясь,
И вдруг, как зверь остервенясь,
На город кинулась…

.
ГИПЕРБОЛА (греч. hyperbole, преувеличение) — прием, при котором образ создается посредством художественного преувеличения. Гиперболу не всегда причисляют к тропам, но по характеру использования слова в переносном значении она очень тропам близка.

Гипербола позволяет показать в утрированном виде самые характерные черты изображаемого человека, предмета или явления.

В басне «Лжец» Иван Крылов гиперболизировал огурец:

…Вот в Риме, например, я видел огурец.

Ах, мой творец!

И по сию не вспомнюсь пору.

Поверишь ли? Ну, был он с гору.

 

ЛИТОТА (греч. litotes, простота) — художественное преуменьшение. Прием, противоположный гиперболе.

На литотах — обратных гиперболах — построил стихотворение Алексей Плещеев «Мой Лизочек».

Мой Лизочек так уж мал,

Так уж мал,

Что из листика сирени

Сделал зонтик он для тени

И гулял.

 

Мой Лизочек так уж мал,

Так уж мал,

Что из крыльев комаришки

Сделал две себе манишки

И — в крахмал…

 

МЕТАФОРА (греч. metaphora, перенос) — сложный троп, при котором свойства одного явления, предмета или понятия переносятся на другое. Метафора содержит скрытое сравнение, уподобление явлений. То, с чем сравнивается предмет, лишь подразумевается автором. Аристотель говорил: «слагать хорошие метафоры — значит подмечать сходство».

Сергей Есенин «Отговорила роща золотая…»

Отговорила роща золотая

Березовым, веселым языком…

…Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
Не жаль души сиреневую цветь.
В саду горит костер рябины красной,
Но никого не может он согреть.

.
МЕТОНИМИЯ (греч. metonomadzo, переименовывать) — распространенный поэтический троп, замена слова или понятия другим словом, имеющим причинную связь с первым.

Наиболее часто встречается форма метонимии, когда указывается на признаки лица или предмета, вместо упоминания самого лица или предмета.

Владимир Маяковский «Десятилетняя песня»

 

Серые шлемы
с красной звездой
белой ораве
крикнули:

— Стой! —

Вместо «красноармейцев в серых шлемах с красной звездой».

 

Виды метонимии:
— Упоминание имени автора, вместо его произведений:

Александр Пушкин «Евгений Онегин»

 

…Читал охотно Апулея,

А Цицерона не читал…

Вместо «книги Апулея и Цицерона»

 

— упоминание произведения или биографических деталей, по которым угадывается данный автор:

Николай Некрасов «Школьник»

 

Скоро сам узнаешь в школе,
Как архангельский мужик
По своей и божьей воле
Стал разумен и велик

«Архангельский мужик» — М. В. Ломоносов

— перенесение свойств или действий предмета на другой предмет, при помощи которого эти свойства или действия обнаруживаются:

Александр Пушкин «Медный всадник»

…Шипенье пенистых бокалов

Вместо «шипенья в бокалах пенящегося вина».

Редкий пример сложной метонимии находим у Александра Блока в стихотворении «На железной дороге».  Перенос поймут лишь те люди, которые знают жизнь и быт дореволюционной России:

Вагоны шли привычной линией,
Подрагивали и скрипели;
Молчали желтые и синие;
В зеленых плакали и пели.

«Желтые и синие» — это вагоны 1-го и 2-го классов. «Зеленые» — вагоны 3-го класса.

2

Автор публикации

не в сети 23 часа
Владимир ХОХЛЕВ23K
62 годаДень рождения: 29 Октября 1961Комментарии: 1593Публикации: 1002Регистрация: 07-03-2023
2
3
3
1
9
7
Поделитесь публикацией в соцсетях:

Один, но какой, комментарий!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Все авторские права на публикуемые на сайте произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за публикуемые произведения авторы несут самостоятельно на основании правил Литры и законодательства РФ.
Авторизация
*
*
Регистрация
* Можно использовать цифры и латинские буквы. Ссылка на ваш профиль будет содержать ваш логин. Например: litra.online/author/ваш-логин/
*
*
Пароль не введен
*
Под каким именем и фамилией (или псевдонимом) вы будете публиковаться на сайте
Правила сайта
Генерация пароля