Не имея ни капельки грёз,
Не теряя, почти что, терпенья,
Я карабкаюсь вновь на утёс,
Пережив бесконечность паденья.
Претерпевши тяжёлый удар
И едва лишь собравши кости,
Не сулю тебе жутких кар,
Да, плююсь, из спортивной злости.
Вновь ползу, и нелёгок путь,
В кровь истерзаны руки, ноги,
Ты толкнула не в спину – в грудь,
Есть ли разница мне в итоге?..
Не печалься, переживу,
Руку, может, подаст другая,
То ль во сне, то ли наяву,
И опять встану я у края.
не по мужски как-то). скулёж и спортивная злость в одном флаконе так себе букет
О, простите, слова ваши море вины
Породили и гору сомнения,
Поцелуй-ка нежно чуть ниже спины –
Я очень ценю ваше мнение…
понял, я дурачка принял за начинающего рифмоплёта)
Ничего Вы не поняли. А поставив минус, Вы поступили воистину по-мужски, симетрично поступать не буду. Да, чуть не забыл, сам такой.
это Вы ничего не поняли) Похвалил же https://vk.com/zentrizm?z=photo-105459597_457239764%2Falbum-105459597_00%2Frev
Острота слишком тонкая была,
И сквозь неё видны довольно чисто:
Угрюмый образ горе-юмориста –
Все семь пядей покатого чела.
Сергей Изотов, зря вы так на критику!
В любом случае стоило быть скромнее и послушнее к мнению со стороны.
У вас же до того неплохо получалось?
А почему сейчас так неточно по семантике и наполнению?
Неужели сами не чувствуете?
Простите, если Вас это задевает, но в комментарии я критики не увидел, я увидел там хамство и снисходительный тон.
Хорошо, давайте попросим Сергея более детально высказаться!
Как вы, Сергей?
С уважением к Вашему мнению, я не столь великодушен, зная людей подобного склада, и предпочёл бы вообще закрыть эту тему.
Ну если просят… О форме сказать нечего, слишком косноязычно, чтобы всерьёз анализировать, а посыл просто гадкий. Ты меня отвергла, не беда, другая пожалеет (но это не точно). А автор при этом вместо анализа так необходимой этому произведению критики обсуждает личность критика. В следующий раз обойду его шедевры стороной). Да, если сюжет основан на реальных событиях, тогда сорян за то, что влез, всё забыли.
Спасибо, что откликнулся, Сергей Нелин!
Как бы больно не было Сергею Изотову, вынужден признать твою правоту. Если это не нечто сугубо личное, внутреннее, тем более, выставляемое на творческий публичный сайт, то это не несет в себе никакой художественной ценности.
*
Ну зачем так неточно:
Не имея ни капельки грёз,
Не теряя, почти что, терпенья…
*
Ни капельки грез?
почти что, терпенья?
*
Сергей, вы ведь не можете не знать чем берут за душу настоящие хорошие писатели? Разве фальшивыми (называю их неточными) метафорами можно завоевать сердце читателя? Или любимой девушки?