Перевод стихотворения Ривы Балясной “Vos bin ikh on mayn folk?”

Cleanchin 8 октября, 2020 Комментариев нет Просмотры: 407

Что я без моего народа?
Себе я не смогу позволить славы,
Любой успех окажется невзгодой –
Одна и одинока сразу стану.

Кто песню пропоёт со мною?
Мой писчий стол, заваленный бумагой,
Которая молчит, хотя порою
Бывало, сердце человеку зажигала?

Поэтом трудно быть:
Тоску и боль сносить
Не за себя одну – за всё под небом.
За детский надрывающийся крик,
За те края, где смерти бродит лик,
За взгляд, воспламенённый гневом.

Что я без моего народа?
Себе я не смогу позволить славы,
Любой успех окажется невзгодой –
Одна и одинока сразу стану.

1

Автор публикации

не в сети 7 дней
Cleanchin1 229
Комментарии: 10Публикации: 147Регистрация: 05-10-2020
1
10
33
Поделитесь публикацией в соцсетях:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Все авторские права на публикуемые на сайте произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за публикуемые произведения авторы несут самостоятельно на основании правил Литры и законодательства РФ.
Авторизация
*
*
Регистрация
* Можно использовать цифры и латинские буквы. Ссылка на ваш профиль будет содержать ваш логин. Например: litra.online/author/ваш-логин/
*
*
Пароль не введен
*
Под каким именем и фамилией (или псевдонимом) вы будете публиковаться на сайте
Правила сайта
Генерация пароля