(Вольный перевод стихотворения Уильяма Эрнста Хенли)
1
Где сумрачная мука,
Нет дна и берегов.
За прочность, силу духа—
Хвалю своих богов.
Пускай в тиски хватает
Безжалостно судьба.
Меня то не пугает,
Не трушу никогда.
2
Сломить не смогут слёзы,
Пусть на пути темно.
Не вижу в том угрозы,
Пройду я всё равно.
Меня не победите,
Доволен я собой.
Души своей властитель,
Я— жизни рулевой.
Немного не поняла…а оригинал где?
Здесь нет. Вот. https://duet11.livejournal.com/117448.html?ysclid=l5x5lj16bd45187484