Шалом – приветствие на иврите.
Аривидерчи – до свидания на итальянском.
Тебе шалом, а мне аривидерчи,
Младенец розовый, пришедший в этот мир,
Бродяга дождь по крыше хлёстко хлещет,
Скрипит петлёй несмазанной сортир.
Что ждёт тебя в потоке многих судеб?
Разменян будешь ли на горсть монет?
Они зовут себя обычно – люди,
Да часто в них людского вовсе нет.
Ты эту жизнь встречаешь громким криком,
Не собираясь сам искать врагов,
Но униформу дав, командой хриплой,
Тебя отравят горечью шагов.
Долги навесив, ссуды и кредиты,
С другим таким отправят воевать,
Ты знаешь, власть – всегда одни бандиты,
Что жизнь людей привыкли воровать.
И расплодились на цветущих вишнях,
Как паразит – прожорливою тлёй,
Ты слышишь, хлещет снова дождь по крыше,
Скрипит сортир несмазанной петлёй.
Тебе шалом, а мне аривидерчи…
Замечательно написанные строки. Только уверена, что аривидерчи Вам говорить еще очень рано.
Воистину сказано. Ребёнок не хочет появляться в этот мир,предчувствуя ,что его ждёт ,поэтому и плачет. Спасибо.
Что ж Вы так напугали несчастного малютку?!🤦♀️
Пронизывающие строки. Благодарю.