И если ты станешь супругой моей,
От зависти вскрикнет лукавый.
Дни будут твои — как секунды, ей-ей!
Не жизнь, а сплошные забавы.
Смолчу по примеру я глухонемых,
Когда ты на нервах, на взводе…
Но если стихов не полюбишь моих,
Я грезить начну о разводе.
~ Генрих Гейне
*Перевод (вольный) мой
20.12.22
Серия публикаций:: Переводы
Серия публикаций:
Какая прелесть😅 с Вашего позволения, мужу отправлю😉 а то что-то не достаточно стихи мои хвалит😆
Предупреждение 😂
Мой муж уже давно не хочет слушать стихи. Видно перекормила. Спасибо за стих.
Пора задуматься 👀😂
Читала и думала, что это мне напоминает… и нашла в памяти
У Генриха Гейне есть очень остроумные стихи, посвященные некой особе женского пола:
Ругай меня, бей – я на все готов.
Мы брань прекратим поцелуем.
…Но, если моих не похвалишь стихов, –
Запомни: развод неминуем!
Да-да, это то же стихотворение. Переводы разные) у себя вк я опубликовал все переводы одной записью: там и Фет, там и Бальмонт…