Думаю о тебе.

Энзе Фойгт 28 марта, 2022 1 комментарий Просмотры: 488

Перевод с татарского языка стихотворения Ленара Шаех — российского татарского поэта, писателя, журналиста, переводчика, учёного, Кандидата филологических наук , Лауреата Республиканской премии имени Мусы Джалиля, Заслуженного деятеля искусств Республики Татарстан.

Все мысли о тебе одной, знай:
И день, и ночь- всквозь напролёт,
А мысли мои- имя твоё,
Все буквы в нём как звездолёт.

Уста диктуют имя твоё,
Что таю в глубинах души.
Даже ветров в дуновении,
Глазам твой голос слышится…

Даже снег, и дождь обнимают
Нежно меня теплом твоим.
Это говорит со мной душа,
В ней память- дар любви двоим…

Все мысли о тебе одной, знай:
Нет….я не думать не могу.
А в твои слова: “Нет!Не люблю!”-
Не верю, поверить не смогу!

…Как же в океане среди волн
Найти остров чуждой душе…

Но ты со мной, ты всегда со мной
И днём, и ночью в мираже*.
А в сердце моём – имя твоё,
Все буквы в нём рубцы уже…

*мечте

2

Автор публикации

не в сети 2 года
Энзе Фойгт406
День рождения: 24 МаяКомментарии: 15Публикации: 121Регистрация: 15-08-2021
1
24
15
Поделитесь публикацией в соцсетях:

Один, но какой, комментарий!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Все авторские права на публикуемые на сайте произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за публикуемые произведения авторы несут самостоятельно на основании правил Литры и законодательства РФ.
Авторизация
*
*
Регистрация
* Можно использовать цифры и латинские буквы. Ссылка на ваш профиль будет содержать ваш логин. Например: litra.online/author/ваш-логин/
*
*
Пароль не введен
*
Под каким именем и фамилией (или псевдонимом) вы будете публиковаться на сайте
Правила сайта
Генерация пароля