До конца.

Энзе Фойгт 28 марта, 2022 Комментариев нет Просмотры: 465

Перевод с татарского языка стихотворения Ленара Шаех — российского татарского поэта, писателя, журналиста, переводчика, учёного, Кандидата филологических наук , Лауреата Республиканской премии имени Мусы Джалиля, Заслуженного деятеля искусств Республики Татарстан.

Когда чую подвох псиных душ,
С лица сбегает кровь гневно*.
Сердце бьётся, призывая дух:
“До конца , до конца мерно!..”

Когда душу топчет вражья рать,
И бесовски глубже рвётся,
Встаю щитом, грудь закрывая,
Когда враг падает вперёд.

Коль в миг всю выдержку теряю,
Вера в строю со мной, верно.
Дух силён вперед зовёт меня:
“До конца , до конца мерно!..”

Робею пред Аллахом,
…поклоняюсь….
Аллах один!
Путь мой- путь истинный.
Неверным не уподобляюсь,
Ложь так разня от истины.

В ночь тёмну лишь души тёмные,
Пьют до грехопадения.
Шагаю я в рассвет надежды –
До конца , до конца надо!..

*в сердцах

0

Автор публикации

не в сети 2 года
Энзе Фойгт406
День рождения: 24 МаяКомментарии: 15Публикации: 121Регистрация: 15-08-2021
1
24
15
Поделитесь публикацией в соцсетях:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Все авторские права на публикуемые на сайте произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за публикуемые произведения авторы несут самостоятельно на основании правил Литры и законодательства РФ.
Авторизация
*
*
Регистрация
* Можно использовать цифры и латинские буквы. Ссылка на ваш профиль будет содержать ваш логин. Например: litra.online/author/ваш-логин/
*
*
Пароль не введен
*
Под каким именем и фамилией (или псевдонимом) вы будете публиковаться на сайте
Правила сайта
Генерация пароля