Помните, это наш общий праздник, всех граждан бывшего Советского Союза, в том числе и жителей временно окупированной странами Евросоюза территории Украины.
Давай, мой друг, отметим мы
Великий, русский, славный праздник!
Тех, кто сражался до конца,
Знать должен каждый первоклассник.
Их уже мало, тех бойцов,
Кто отстоял судьбу Отчизны.
Тех, настоящих мужиков,
Кто умирал во имя жизни.
Они не берегли себя,
От них остались лишь медали,
Победа горькою была,
Со вкусом крови, боли, стали…
Жаль, мы слабее, чем они,
Кто разгромил столпы фашизма,
И вновь пожары всем видны
От искры Евроатлантизма…
Давай, мой друг, отметим мы
С тобой — Великую Победу,
И вспомним всех, кто умирал,
Спасая от чумы планету.
На украинском:
Давай, мій друг, відзначимо ми
Великий, російський, славний свято!
Тих, хто бився до кінця,
Знати повинен кожен першокласник.
Їх вже мало, тих бійців,
Хто відстояв долю Вітчизни.
Тих, справжніх мужиків,
Хто помирав в ім’я життя.
Вони не берегли себе,
Від них залишилися лише медалі,
Перемога гіркою була,
Зі смаком крові, болю, сталі...
Шкода, ми слабші за них,
Хто розгромив стовпи фашизму,
І знову пожежі всім видно
Від іскри Євроатлантизму…
Давай, мій друг, відзначимо ми
З тобою — Велику Перемогу,
І згадаємо всіх, хто помирав,
Рятуючи від чуми планету.
Благодарю за строки.