Поэзия — это особый мир, в котором всё живет по своим законам. Это мир возвышенного, иногда нереального, где ничего не происходит буднично, где иногда даже путается ход времен и порядок событий: такая нелогичность часто помогает автору создать яркую и насыщенную образами поэтическую картину мира, близкую его душевному состоянию и мировоззрению. Но это, конечно, касается настоящей поэзии!
Понятие литературный язык и язык художественной литературы часто путают.
Литературный язык подчиняется нормам книжно-специальной речи, он включает в себя множество самых разных пластов бытующей лексики – правильной, но специфичной для определенного круга людей, места, исторического времени.
А для языка художественной литературы главный критерий выбора слов – эстетический: красиво ли?
При этом, язык обязательно должен оставаться правильным, грамотным.
Поэтический язык открыт изменениям – поиску новых образов, оригинальности, он часто бывает многозначен. Когда же мы говорим о языке литературы, то имеем в виду использование языка в совершенно особых условиях — в ситуации общения людей через тексты, написанные автором. Это язык прозы и язык обыденной жизни.
Если вы пишете стихи, а не просто по неизвестной причине зарифмовываете то, что могли бы сообщить прозой, то ваш язык должен быть поэтическим.
Но в зависимости от выбранного жанра его лексика будет разной.
ЛИРИКА (от греч. lyrikos — произносимый под звуки лиры), род литературного творчества, предмет отображения которого — содержание внутренней жизни, собственное «я» поэта, а речевая форма лирики — внутренний монолог, преимущественно в стихах. Лирика охватывает множество стихотворных жанров, например: элегия, романс, сонет, стихотворение.
Лексика лирики – образная, но при этом — возвышенная, доверительная, эстетически красивая, а используемые обороты речи – правильные. Разговорные выражения в ней тоже могут присутствовать, но скорее, как исключение, чем правило.
А вкрапление в лирическое произведение экспрессивно и эмоционально окрашенной лексики разговорной речи, отклоняющейся от принятой литературной — сленгов, в лирическом произведении выглядят просто безобразно.
Какие судьи ноне стали,
Как измельчали, просто жаль их.
Каков словесный антураж,
Мурашки в одном месте аж.
Самим в себе б им разобраться,
Потом уж за советы браться.
Хоть Стенька Разин, а туда же.
Не ты ли гад убил жену?
Чрез борт челна ее отправил
В набежавшую волну?
Несчастный кухонный воитель,
Ведь ты не Стенька, а стена!
И ждут тебя по царской воле,
Палач, веревка и сосна.
Кол ему осиновый, можно и резиновый🤭
Очень познавательно. Спасибо! 🌷
🙏 Благодарю, учитель!
😁😁😁
Я тут недавно пропадала…. Стих писала на заказ, довольно длинный вышел, аж 18 четверостиший. Обычно заказы больше 10 не выходили. И надо было очень точно работать над сюжетными деталями, приходилось много править, поэтому меня здесь не было.