К Реке ("To The River" – Edgar Allan Poe)

Наталья Студёная (Crystabel) 5 июня, 2023 1 комментарий Просмотры: 364

Поток прекрасный, светел ты!
Плеск вод твоих хрустальных –
Как символ дивной красоты,
Как дочь Альберто, в сердце чьём
Искусство чувств бежит ручьём
Средь лабиринтов тайных…

Лишь взглянет в зеркало твоё –
Сверкают блики дрожью,
И в поклоненьи к ней своём
С тобой, река, мы схожи! –
Ведь сердце лик её хранит,
На дне таит глубоком –
Трепещет, лишь лучом пронзит
Чарующего ока…

*****

Fair river! in thy bright, clear flow
Of crystal, wandering water,
Thou art an emblem of the glow
Of beauty — the unhidden heart —
The playful maziness of art
In old Alberto′s daughter;

But when within thy wave she looks —
Which glistens then, and trembles —
Why, then, the prettiest of brooks
Her worshipper resembles;
For in my heart, as in thy stream,
Her image deeply lies —
The heart which trembles at the beam
Of her soul-searching eyes.

1

Автор публикации

не в сети 3 дня
Наталья Студёная (Crystabel)832
День рождения: 12 ИюняКомментарии: 44Публикации: 82Регистрация: 02-06-2023
3
1
44
87
Поделитесь публикацией в соцсетях:

Один, но какой, комментарий!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Все авторские права на публикуемые на сайте произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора. Ответственность за публикуемые произведения авторы несут самостоятельно на основании правил Литры и законодательства РФ.
Авторизация
*
*
Регистрация
* Можно использовать цифры и латинские буквы. Ссылка на ваш профиль будет содержать ваш логин. Например: litra.online/author/ваш-логин/
*
*
Пароль не введен
*
Под каким именем и фамилией (или псевдонимом) вы будете публиковаться на сайте
Правила сайта
Генерация пароля