Пьеса в стихах
Действующие лица:
Зевс – бог неба, грома и молний, ведающий всем миром;
Гера – богиня, покровительница брака, охраняющая мать во время родов. Одна из двенадцати олимпийских божеств, верховная богиня, супруга Зевса;
Апата – богиня лжи и обмана, рождена без отца. Перед её кознями были беззащитны как люди, так и божества. Овладела разумом Зевса, за что впоследствии была сброшена им с Олимпа на землю;
Афродита – богиня красоты и любви, включавшаяся в число двенадцати олимпийских богов;
Гермес – бог торговли и счастливого случая, хитрости, воровства, юношества и красноречия. Покровитель глашатаев, послов, пастухов, путников;
Посейдон – верховный морской бог, один из трёх главных богов – олимпийцев вместе с Зевсом и Аидом, является родным братом Зевса;
Аид – бог подземного мира мёртвых, брат Зевса и Посейдона;
Гипнос – божество сна и сновидений, активно помогающий олимпийским богам;
Эрида – богиня раздора;
Аполлон – златокудрый бог света, покровитель искусств, предводитель и покровитель муз;
Алкмена – персонаж древнегреческих мифов, дочь царя Микен Электриона;
Амфитрион – герой из Фив, царь и супруг Алкмены;
Еврисфей – в древнегреческой мифологии внук Персея, сын Сфенела и Никиппы, двоюродный дядя Геракла, царь в Арголиде;
Геракл – сын Зевса и Алкмены (жены Амфитриона). Он появился на свет в Фивах, с самого рождения демонстрировал необыкновенную физическую силу и храбрость.
Сцена I. Разговор Геры и Апаты.
По тропинке прекрасного парка, расположенного на границе Фессалии и Македонии, у подножия горы Олимп, гуляют и беседуют две богини. Это Гера – верховная богиня, супруга Зевса и её подруга – симпатичная молодая девушка, богиня Апата, которая любит давать полезные советы своей старшей подруге. Подруги обсуждают последнее событие, которое потрясло богов. Все боги Олимпа получили приглашение принять участие в торжественном приёме у верховного бога в центральном храме на горе Олимп. При этом Зевс не поделился с ними, что явилось причиной этого грандиозного события.
Гера
(говорит, обращаясь к своей молодой, но уже опытной в любовных утехах, подруге – богине Апате)
Зевс пригласил богов на встречу.
Он что-то снова затевает.
И я не знаю, чем отвечу,
Если он нас переиграет.
Он мне всё время изменяет.
Я не могу за ним угнаться.
Он пьёт и с греками гуляет.
И в том не хочет сознаваться.
Апата
Он, словно трус, пороки прячет,
Скрывая грешное влечение.
И если дева не откажет,
Он и о нас меняет мнение.
Хватает в нашем мире женщин,
Которые сейчас красивы.
А в браке очень много трещин,
Они заманчиво смазливы.
Гера
( размышляет вслух и делится своими опасениями)
Сегодня он был очень ласков,
Меня его слова пугают.
Не любит Зевс наших скандалов,
Он их невольно избегает.
Все знают о его изменах.
Меня он ни во что не ставит!
Он выезжает на кузинах,
Их, своим взглядом – раздевает.
Неожиданно Апата замечает в кустах двух молодых любовников. Это Гермес и Афродита. Они целуются и разговаривают друг с другом о любви и последних событиях, случившихся на Олимпе. Апата указывает на них Гере.
Апата
О, как прекрасна Афродита.
Она Гермеса соблазнила.
В ней нет ни капли целлюлита,
Она его – не накопила.
Вот у кого нужно учиться,
Как завлекать мужчин на ложе!
(говорит улыбаясь)
Она нам может пригодиться.
Целуются они – до дрожи.
Гера
Имея пояс на подвязках,
Она им бога – соблазняет,
И тонет милый в её ласках,
Если она его снимает.
Апата
Гермес нам помешать не сможет,
Мы стащим пояс Афродиты.
Зевс все дела свои отложит,
Если вы будите с ним слиты.
Пока Гермес и Афродита занимаются любовью, Гера с Апатой подкрадываются к ним и крадут пояс Афродиты.
Гера
Да, этот пояс мне поможет,
Сумею соблазнить я Зевса.
Он ко мне бога расположит.
Явлюсь к нему я, как невеста.
Мужчины иногда болтливы,
В грехах не сложно разобраться.
А мы с тобой ещё красивы,
Нам нужно только постараться.
Сцена II Разговор Гермеса и Афродиты.
Афродита
(говорит, обращаясь к своему любовнику Гермесу)
Зевс нас сегодня позабавил.
Он пригласил богов на встречу.
Букет цветов и мне отправил.
Но я владыке – не отвечу.
Но что он в этот раз придумал?
Ты мне не скажешь по секрету.
Правитель иногда опасен,
И это грустно, я замечу.
Гермес
Вчера он вспомнил о Персее,
Богам, напомнив о герое.
Сказал, что надо быть смелее.
Рукою, указав на Трою.
Быть может он решил сражаться,
Опять забыв про осторожность.
И если в речь ту присмотреться,
Не исключу эту возможность.
Афродита
Нет, не война его заботит.
Его изводит пламя страсти.
Он девушку земную любит.
И Зевсу не хватает счастья.
Гермес
Любовь к владыке прикоснулась.
И эта страсть меня тревожит
Весна в душе его проснулась,
А Гера деву – уничтожит.
Сцена III Зевс и Гера – беседуют друг с другом после ночи, полной любовной страсти.
(Гера с помощью пояса Афродиты соблазнила верховного бога, чтобы выведать его тайну)
Зевс
Ты меня сильно удивила.
Я чувствую к тебе влечение.
Ночь – в поле битвы превратилась,
Почувствовал я вожделение.
И снова молодость вернулась.
Забыта старость и взросление,
Любовь в душе моей проснулась.
И возвратилось настроение.
Гера
Да, ты силён мой повелитель.
Скажи мне, почему ты счастлив?
И кто душевный твой целитель.
Кто был так добр и так талантлив?
Зевс
Решил я возродить Персея.
Мне стало душно на Олимпе.
Скажу тебе я, не краснея,
Я приходил к прекрасной нимфе.
Алкмена нам родит героя.
Его я назову Гераклом.
Как феникс, возвродилась Троя,
Она принадлежит атлантам.
Враги зальют огонь Олимпа.
Теряем мы своё значение.
Герой разбудит олимпийцев,
Так мы найдём своё спасение.
Геракл царём у греков станет.
Он будет символом отчизны.
Спасёт Элладу от набегов,
Избавит он богов от тризны.
Сцена IV Торжественный приём Зевса на Олимпе.
На широкой террасе, возле храма Зевса, собрались боги Олимпа. Они шумно разговаривают между собой, делясь последними новостями из мира людей и мира богов.
В ауре своего величия появляется Зевс – верховный правитель.
Зевс
Я очень рад вас снова видеть!
Давно мы так не развлекались.
Я не хочу богов обидеть,
Я вижу, как вы испугались.
Не нужно вам меня бояться.
К столу гостей я приглашаю!
Не надо никого стесняться,
Без вас мне грустно, я скучаю.
Зевс приглашает богов к праздничному столу, который накрывают слуги богов: нимфы, музы и сатиры.
Посейдон
Я тоже иногда скучаю.
Тебя я очень редко вижу.
Из волн я редко выползаю,
Я эту сушу – ненавижу.
Пришёл к тебе с Аидом в гости!
(рукой Посейдон показывает на Аида – брата Зевса, главу подземного царства мёртвых)
Ты к нам направил приглашение.
Ты объясни нам, в чём причина
И перемена в настроении?
Аид
Мы видим радостные лица,
Везде улыбки и веселие!
Украшена даже столица.
Вокруг я слышу песнопение.
Зевс
Меня вы можете поздравить.
Я жду ребёнка от Алкмены!
Он сможет мир людей исправить,
Нас ожидают перемены.
Боги поздравляют Зевса и произносят свои поздравления. Но это вызывает недоумение супруги Зевса Геры.
Гера
(Гера шепчет на ухо Апате, так, чтобы её не слышал верховный правитель)
Меня он снова опозорил.
К удару я была готова.
Он месть мою чуть-чуть ускорил,
А месть моя весьма сурова.
Апата
(тоже шёпотом отвечает Гере)
Геракл пока, что не родился.
А он богам о нём вещает…
Зевс видимо поторопился,
Жена – всем в мире управляет.
Зевс
(говорит, обращаясь к Гере)
Опять грустит моя супруга,
Но ревность счастья не приносит.
А её новая подруга
Веселие – не переносит.
Гера
Мой Зевс – тебя я поздравляю!
На этот раз и ты ошибся.
И я Геракла ожидаю,
Давайте пить и веселиться!
Его назвал ты в честь богини,
Я этот подвиг – не забуду.
Вино бурлит в моём кувшине,
Его я пить с гостями буду!
Гера поднимает бокал и отпивает из него, поздравляя своего супруга.
Зевс
Не узнаю свою супругу.
Она готова пить с богами.
Спешу я оказать услугу
Раз она радуется с нами.
Гера
Пообещай мне бог – владыка,
Что будет внук Персея править!
И если первым он родится,
(показывает рукой на мир людей)
Тот сможет и людей возглавить.
Зевс
(Зевс даёт клятву своей супруге Гере, что первый родившийся внук Персея станет царём в Арголиде. Он не знает, что Никиппа – супруга Сфинела (сына Персея и Андромеды), тоже забеременела.)
При всех тебе даю я клятву.
Твоё желание – законно!
Мы снова будем вместе править!
Вдвоём, а не коалиционно.
Сцена V Заговор Геры.
Праздник закончился. Гости расходятся. Гера провожает свою подругу и делится с ней своими планами.
Гера
(говорит, обращаясь к Апате)
Хочу я планом поделиться,
Мы о нём Зевсу – не расскажем.
Пускай он пьёт и веселится,
Геракла мы с тобой накажем.
Зевс клятву выдал не подумав,
И сын его не будет править.
Зевс изменять жене надумал,
А я смогу его подставить.
Решит наш спор жена Сфинела.
О родах Зевс пока не знает.
Никиппа – чересчур невинна,
О том богов не извещает.
Узнала новость я случайно,
Когда по рынку я ходила.
И, слава богу, что супруга,
В дела свои – не посвятила.
Аппата
(смеясь, отвечает Гере).
Твой тонкий юмор восхищает!
Как обыграла ты супруга.
А Зевс пока ещё не знает,
Чем занята его подруга.
Поеду я с тобой к Сфинелу.
Мы сможем грех богов исправить.
Поможем сыну – Еврисфею.
Он будет в Арголиде править.
Гера и Апата собираются в дорогу. Они хотят устроить преждевременные роды, чтобы Никиппа родила сына раньше царицы Микен Алкмены.
Сцена VI Зевс разговаривает с олимпийскими богами и пьёт вино в ближнем кругу олимпийских богов.
Афродита
Зевс, как я рада, что ты счастлив!
Твой сын – станет царём Эллады.
Он будет сильным и здоровым,
О нём будут слагать баллады.
Я подарю ему одежду,
Она даже зимой согреет,
А он будет дарить надежду,
Тем, кто в богов, как раньше, верит!
Зевс
Я принимаю твой подарок.
Благодарю за поздравление!
(Зевс рад поздравлению Афродиты)
Отведай жареных цесарок,
Они подарят наслаждение.
Аполлон
И я владыку поздравляю!
Желаю сыну я здоровья.
Я с ним в оленей постреляю,
Для уменьшения поголовья.
Я подарю колчан и стрелы,
Надеюсь, что они помогут.
Враги забудут про набеги,
Если страну нашу затронут.
Зевс
Его я к битвам подготовлю,
Лишь сильные способны править.
Кентавра я к нему приставлю,
Врагов он сможет обезглавить.
Гермес
Мой меч ему порукой будет.
Его я подарю герою.
Удача бога не оставит.
Захватит он когда-то Трою.
Зевс
Друзья, спасибо за подарки!
Я рад, что мы сейчас едины.
Пускай дрожат враги – атланты.
Ведь вместе мы непобедимы!
Эрида
Предупредить хочу я Зевса.
Богиня что-то затевает.
Она сбежала от супруга,
А он интриг – не понимает.
Зевс
Ты хочешь нам испортить праздник?
Я не хочу об этом слышать!
И я уже не первоклассник,
Чтобы интригу не увидеть.
Афродита
Давайте пить и веселиться!
Пора забыть нам о проблемах.
Эллада сможет возродиться,
О том прочтут люди в поэмах.
Сцена VII Рождение Еврисфея
Гера и Апата добились своего. У Никиппы произошли преждевременные роды, и она родила, слабого недоношенного ребёнка – будущего царя Арголида Еврисфея. Гера возвращается к Зевсу, чтобы напомнить ему о той клятве, которую верховный бог дал во время торжественного приёма в храме у горы Олимп.
Гера
Хочу порадовать владыку.
Родился будущий правитель!
Весть, о рождении Еврисфея,
Принёс мне африканский житель.
Не суждено Гераклу править,
Ведь клятвы Зевса неизменны.
Пора Никиппу нам поздравить!
Мечты порой бывают тленны.
Зевс
Какое подлое коварство!
Я свою клятву не нарушу.
Сфинел – разрушил мои планы,
Я гнев свой на царей обрушу.
Геракл будет служить Элладе,
А не владыке – Еврисфею
Я верю в Нику и Удачу!
Помочь я людям – не сумею.
Гера
Грустить не стоит повелитель!
Герой себя ещё проявит.
Мне говорил один целитель,
Что гнев богов – людей ослабит.
Не стоит злиться на Сфинела,
Он не хотел тебя расстроить.
Никиппа – скромная принцесса,
Её не стоит беспокоить.
Зевс
Тогда я вот что загадаю,
Если Геракл станет героем,
Он сможет стать царём по праву!
Не вечно быть ему изгоем!
Двенадцать подвигов Геракла,
Его к героям приравняют.
Цари приходят и уходят,
Герои же – не умирают!
Сцена VIII Гера беседует с Апатой по поводу предсказания Зевса относительно его сына – Геракла.
Гера
О, как я Зевса обыграла.
Пускай бедняга пострадает.
Его к груди я прижимала.
О мести он ещё не знает.
Теперь Геракл царём не станет.
Все эти подвиги – напрасны.
Апата – Гере помогает,
Но действия её – опасны.
Апата
Не бойся мудрая царица!
Мы Зевса в этот раз обманем.
Когда Геракл только родится.
Его, мы чем-нибудь, отравим!
Подкинем в колыбель гадюку.
Она ребёнка искусает.
Тебе я окажу услугу.
Меня опасность возбуждает.
Гера
Накажем Зевса за измену!
А то он пьянствует с богами.
Достану также я Алкмену,
Не стоит связываться с нами!
Сцена IX Рождение Геракла.
У Алкмены рождается два ребёнка. Один от Амфитриона – её мужа, другой от Зевса. Бедная женщина не знает, кто из них двоих является отцом одного и второго ребёнка.
Амфитрион
Во всей Элладе нынче праздник!
Нас даже боги поздравляют.
Жрецам мы отнесём подарки,
Они судьбу страны меняют.
Я воспитаю сына Зевса.
Детей никто не разделяет.
Алкмена – лишь моя невеста.
И боги нас за то – прощают.
Алкмена
А я тебе не изменяла.
Меня так подло обманули!
Мы вместе были под гипнозом.
Цари – не боги, они – люди!
Показывает рукой на спящих младенцев.
Ты посмотри на этих братьев,
Они друг друга обнимают.
Их воспитаем мы с любовью.
Они уже всех восхищают!
Амфитрион
Но кто из них двоих от Зевса?
Мы этого ещё не знаем.
Он рад, что ты жива принцесса.
Мы тебя вместе – поздравляем!
Сцена IX Разговор Геры с богом сна – Гипносом
(Гера обращается к богу сна – Гипносу, чтобы он усыпил Алкмену и Амфитриона. Она хочет подбросить ядовитых змей к несчастным младенцам)
Гера
(Беседует с богом Гипносом)
Мне Афродита рассказала,
Что ты помог когда-то Зевсу.
Уснула возле дома стража,
Когда он соблазнял невесту.
Теперь мы пожинаем бурю.
Алкмена – нам родит героя.
И только я одна горюю,
Что будет биться с нами Троя.
А я врагов не привечаю,
Тех, кто когда-то строил козни.
Я их с Олимпа изгоняю,
Им сложно жить под нашей злостью.
Гипнос
Не смог я отказать владыке.
То Пифия – смогла предвидеть.
Прошу я у тебя прощения,
Тебя я не хотел обидеть.
Я окажу тебе услугу
Чего бы ты ни попросила.
Смогу я усыпить прислугу,
Ведь только в этом – моя сила.
Гера
Хочу исправить я итоги
Того, что боги натворили.
Чтоб не было больше тревоги,
И мы о подвигах забыли.
Ты снова должен потрудиться
И усыпить у дома стражу.
Чтоб я смогла с небес спуститься,
Минуя сонную охрану.
Гипнос
Я помогу тебе богиня.
Ты сможешь в царский двор пробраться.
Ведь для меня это рутина,
А вам нельзя с людьми сражаться.
Уснут герои, не проснутся.
Тебе не нужно будет драться.
Ты с ними сможешь разминуться,
Неслышно в будуар пробраться.
Сцена X Месть Геры
Гера и Апата пробираются в дом Алкмены, чтобы подбросить ядовитых змей в кроватку к младенцам. Они хотят убить Геракла и его брата.
Апата
Гипнос на славу постарался.
Уснула стража и прислуга.
Он видно сильно испугался.
Я рада за тебя, подруга.
Я змей искала целый вечер.
Они лежат в моей корзинке.
Нашла я их, загнала в клевер,
Мы ловим гадов – по старинке.
Гера
Я месть ужасную исполню.
Убьём в кроватке мы героя.
Я Зевсу о себе напомню.
Не будет бедному покоя.
А так он будет знать про цену,
Его измен и преступлений.
Змея – изменит авансцену,
Она – накажет за измену.
Апата
Я вижу – вон стоит кроватка.
Давай мы змей своих достанем.
В ней дети спят сегодня сладко,
Мы их с тобой сейчас отравим.
Кидают змей в кроватку к спящим детям и уходят никем незамеченные из царских покоев.
Эпилог
Алкмена и Амфитрион разговаривают о чудесном спасении детей. Младенец Геракл – услышал шипение змей и проснулся. Он схватил их двумя руками и задушил. Всем сразу стало понятно, кто является истинным сыном бога Зевса.
Алкмена
(обращается к своему супругу Амфитриону)
Какое славное спасение.
Никто не мог это предвидеть.
Нам помогает проведение.
Коварных змей сложно услышать.
Амфитрион
Ты родила нам всем героя.
Он сможет род царей прославить!
Он вывел двух гадюк из строя,
И стражник смог их обезглавить.
Детей я лично воспитаю,
Обоим дам образование.
Я не о подвигах мечтаю,
Я подарю им – воспитание!
Алкмена
Я рада, что ты это понял.
Мы станем для детей – семьёй!
А Зевс, конечно, нам поможет,
Геракл и для него – родной!